Limpar
7 resultados

Acesso aberto

Tipo do recurso

Ano de criação

Produção nacional

Revisado por pares

Áreas

Idioma

Editores

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

César Nardelli Cambraia,

... de um excerto da obra de Isaac de Nínive presente no cód. a.II.13 da Real Biblioteca do Mosteiro de São Lorenzo do Escorial. A análise evidenciou que ... está preservada no cód. 5-3-42 da Biblioteca Capitular Colombina de Sevilha. As evidências demonstraram que a tradução espanhola em questão não foi feita da tradução latina e também que o modelo para ela não teria sido especificamente cód. 5-3-42, sendo ainda possível que a tradução espanhola seja uma cópia. Considerando essa tradução, pode-se dizer que existem quatro traduções espanholas medievais diferentes da obra de Isaac de Nínive.

Tópico(s): Organic Chemistry Synthesis Methods

2021 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS | Caligrama Revista de Estudos Românicos

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

César Nardelli Cambraia,

... inéditos da tradução latina da obra de Isaac de Nínive: cód. XIV G 17, Biblioteca Nacional (Praga); cód. M I 159, Biblioteca Científica ( ...

Tópico(s): Byzantine Studies and History

2020 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Filologia e Linguística Portuguesa

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

César Nardelli Cambraia,

... da tradução latina da obra de Isaac de Nínive, obra escrita originalmente em siríaco em fins do séc. XVII. Neste estudo, editam-se dois testemunhos pertencentes ao fundo da Biblioteca do Sacro Convento de São Francisco em Assis (Itália): códs. 406 e ...

Tópico(s): Historical and Linguistic Studies

2021 - | LaborHistórico

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

César Nardelli Cambraia,

... diversos testemunhos da tradição da obra de Isaac de Nínive (em grego, latim, italiano, francês, espanhol, catalão e português) permitiu não apenas confirmar a hipótese da fonte latina, como também evidenciou que ela está fortemente vinculada ao ramo do cód. 996 da Biblioteca Mazarina de Paris, de origem franciscana, embora este não tenha ...

Tópico(s): Translation Studies and Practices

2024 - UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE | Gragoatá

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

Mário Eduardo Viaro, Phablo Roberto Marchis Fachin, Vanessa Martins do Monte,

... da tradução latina da obra de Isaac de Nínive, localizados em Praga, Olomouc, Paris, Uppsala, Basileia e Colônia. Esse estudo proporcionará ao leitor uma visão mais detalhada das versões conhecidas, permitindo a identificação de variantes, erros conjuntivos e separativos. O artigo Entre a Filologia e a Lexicografia Histórica: notas sobre a elaboração de uma edição das cantigas satíricas do Cancioneiro da Biblioteca Nacional para o estudo do léxico, de Lisana ...

Tópico(s): Linguistics and Education Research

2020 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Filologia e Linguística Portuguesa

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Abner Lellis Corrêa Vcentini,

... transmissão de cultura geral e especializada. O termo Biblioteca (do grego Biblion: livro, e theke: caixa) significa, etimologicamente, guarda ou custódia de livros (41). A história do livro e das bibliotecas (61) nos mostra que estas, na Antiguidade, constituíram privilégios reais e sacerdotais, como sucedeu com as grandes bibliotecas de Nínive e Alexandria. Na Idade Média as bibliotecas pertenceram ...

Tópico(s): Education and Digital Technologies

2017 - Escola Nacional de Administracao Publica | Revista do Serviço Público

Artigo

Cebrià Baraut,

Cette lettre de consolation (Madrid, Biblioteca Nacional, ms. 7811, ff. 461 v.-463 v.), conforme aux lois du genre, est adressee au comte de Prades Joan Ramon Folc III de Cardona vers 1483-1484 par B. Boil, ancien commissaire general des galeres devenu depuis 1481 superieur des ermites de Montserrat et traducteur d'Isaac de Ninive

Tópico(s): Medieval and Early Modern Iberia

1990 - Publicacions de l'Abadia de Montserrat | Studia monastica