Jhon Holguin-Alvarez, Eslith Aguirre Joaquin, Isabel Vargas,
Promoção intercultural de quíchua entre crianças migrantes de língua quéchua e crianças da cidade no Peru Estudamos os efeitos da promoção da interculturalidade como abordagem musical pedagógica na ... de quíchua conseguiram expressar significados culturais através do quíchua, graças ao ambiente intercultural desenvolvido pelo experimento de intercâmbio. Palavras-chave: Interculturalidade, Diversidade Linguística, Língua Quechua, Intercâmbio Escolar, Promoção Cultural. Fomento intercultural del ...
Tópico(s): Migration, Education, Indigenous Social Dynamics
2019 - FUNDACAO UNIVERSIDADE FEDERAL DO TOCANTINS | Revista Brasileira de Educação do Campo
Previous articleNext article No AccessReviewsLingua y Literatura Araucanas. P. Sebastian Englert Los elementos derivados del Aymará y Quichua en el Idioma Araucano . P. Sebastian Englert Araucano y Rapanui. P. Sebastian Englert Henry OsbornHenry Osborn Search for more articles by this author PDFPDF PLUS Add to favoritesDownload CitationTrack CitationsPermissionsReprints Share onFacebookTwitterLinkedInRedditEmail SectionsMoreDetailsFiguresReferencesCited by International Journal of American Linguistics ...
Tópico(s): Migration, Education, Indigenous Social Dynamics
1948 - University of Chicago Press | International Journal of American Linguistics
... 9781444335262.wbctp0104Fanny Chango Masaquiza, Stephen A. Marlett Salasaca Quichua, Journal of the International Phonetic Association 38, no. ...
Tópico(s): Multilingual Education and Policy
1996 - University of Chicago Press | International Journal of American Linguistics
... indigenous languages.Although Nahuatl is used as a lingua franca for indigenous languages in Mexico, it has yet to play a prominent role in the broader Mexican society.Quichua is the dominant indigenous language in Ecuador but ...
Tópico(s): Linguistic Studies and Language Acquisition
2010 - John Benjamins Publishing Company | Australian Review of Applied Linguistics

... escritora, em I tu (2004), entre espanhol, inglês, quíchua, guarani, grego e latim, provoca um questionamento sobre a possibilidade de pensar um espaço de suspensão da tradução como transcodificação linguística, dando lugar ao contato entre línguas e culturas heterogêneas, cujas relações hierárquicas e de poder são subvertidas; não se traduziria de uma língua à outra, mas se provocaria a escuta do ...
Tópico(s): Translation Studies and Practices
2019 - UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE | Gragoatá

... que se tratam de estudantes que têm como língua materna uma língua indígena. Levando em conta esses fatos, este trabalho ... experiências no contexto escolar argentino, em relação à língua, aos silêncios e aos processos de estigmatização. Por ...
Tópico(s): Cultural and Social Studies in Latin America
2021 - | Cadernos de Linguística
... the fact that I was trained in Ecuadorian Quichua did make it difficult but not impossible for ... late nineteenth century Quechua was the unwritten highland lingua franca of trade and labor relations (and caudillo ...
Tópico(s): Political and Social Dynamics in Chile and Latin America
2000 - Duke University Press | Hispanic American Historical Review