... liames.v20i0.8660913Henri Ramirez, Maria Cristina Victorino de França Línguas Arawak da Bolívia, LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 19 (Sep 2019): ...
Tópico(s): Migration, Education, Indigenous Social Dynamics
2009 - University of Chicago Press | International Journal of American Linguistics

... questões relativas à diversidade cultural e linguística da França e, mais especificamente, da região sul. O primeiro artigo, intitulado Método Comparatista, oferece uma reflexão sobre as possibilidades de compreender outras línguas românicas pela população meridional habituada a perceber os ...
Tópico(s): Linguistic and Sociocultural Studies
2014 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ | Revista X

... questões relativas à diversidade cultural e linguística da França e, mais especificamente, da região sul. O primeiro artigo, intitulado Método Comparatista, oferece uma reflexão sobre as possibilidades de compreender outras línguas românicas pela população meridional habituada a perceber os ...
Tópico(s): Linguistic and Sociocultural Studies
2014 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ | Revista X
... através do uso universal do inglês como língua franca, mas também através da transformação de qualquer língua em artigo de aquisição fácil e rápida. A indústria da aprendizagem de línguas estrangeiras floresce à custa dos fluxos turísticos e ...
Tópico(s): Linguistics, Language Diversity, and Identity
2011 - Routledge | Language and Intercultural Communication

Telma Gimenez, Henrique Rodrigues De Oliveira, Leonardo Amaral Carneiro,
... nas quais o inglês assume papel de lingua franca da ciência com hegemonia sobre demais línguas estrangeiras.
Tópico(s): Higher Education Governance and Development
2021 - | Entretextos

Henri Ramirez, Maria Cristina Victorino de França,
Este artigo é um capítulo resumido e extraído de nossa Enciclopédia das Línguas Arawak - acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados (no prelo). Trata do subgrupo Bolívia (mojeño, baure, pauna, tereno) da família arawak. Nenhum ramo da família arawak apresenta tanta coesão como o subgrupo Bolívia: seu léxico, sua gramática, com um inusitado suprafixo A “não-factual”, e duas complexas cadeias de mudanças vocálicas (*i > *i > *e > *a ; *a > *ʊ / *o > i / i / u) evidenciam uma unidade diagnóstica entre suas línguas. Fornecemos ...
Tópico(s): Phonetics and Phonology Research
2019 - UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS | LIAMES Línguas Indígenas Americanas
... outros conteúdos de interesse nacional, igualmente veiculados em línguas moçambicanas. Será que o papel do português como língua franca e da comunicação entre os moçambicanos continuará imaculado face a crescente valorização das línguas indígenas particularmente na comunicação social? A coabitação entre ...
Tópico(s): Multilingual Education and Policy
2022 - PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO | VERBUM CADERNOS DE PÓS-GRADUAÇÃO ISSN 2316-3267

... uma Ecologia das Imagens, onde conceitos da filosofia da diferença dialogam intensivamente com sua poética em pintura, e oferecem novas abordagens ao conceito de imagem. Suas obras foram exibidas em diversas exposições na França e na Suíça, e seus livros traduzidos para várias línguas. Professora do departamento de filosofia na Université Paris- ...
Tópico(s): Semiotics and Representation Studies
2020 - Associação Sul-Rio-Grandense de Pesquisadores em História da Educação (ASPHE) | Revista Polis e Psique

Juliana Silva Loyola Santana, Felipe Flores Kupske,
... BNCC, tensionando não apenas a exclusão de outras línguas estrangeiras, como, também, alguns de seus índices mercadológicos e paradigmas em torno da fundamentação teórica e do currículo propostos para o inglês como língua franca (ILF).
Tópico(s): Historical Linguistics and Language Studies
2020 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ | Revista X

... referências teóricas, visou-se à compreensão sobre como línguas de sinais de sete países (França, Brasil, Estados Unidos da América, Portugal, Suécia, Japão e China) têm sido ...
Tópico(s): Linguistics and Discourse Analysis
2020 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA | Fragmentum

Janaina Michelle França de Oliveira, Selma Alas Martins,
Este artigo apresenta parte dos resultados obtidos numa pesquisa de mestrado, que mostram como uma abordagem plurilíngue centrada na Intercompreensão de Línguas Românicas (ILR) pode refletir na compreensão de textos em língua inglesa (LI). A pesquisa foi realizada com nove alunos de uma turma da Educação de Jovens e Adultos do Instituto Federal do Rio Grande do Norte, que participaram de um curso plurilíngue envolvendo quatro línguas românicas (espanhol, italiano, francês e, como língua de comunicação, ...
Tópico(s): Linguistic Education and Pedagogy
2017 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE | Revista Letras Raras

Daniela Nienkötter Sardá, Vanessa Fonseca Barbosa,
... do trabalho com o gênero dissertativo-argumentativo nas línguas-culturas brasileira e francesa. Para tanto, analisaremos textos oficiais do Ministério da Educação de cada país e trechos de cinco redações nota mil do ENEM e de cinco dissertações autênticas publicadas na França. O trabalho baseia-se na inter-relação entre ...
Tópico(s): French Language Learning Methods
2021 - | Revista Desenredo

Neste texto, Puren faz uma grande revisão crítica da história do ensino de línguas estrangeiras na França, entre elas o francês como língua estrangeira, discutindo ...
Tópico(s): Linguistic and Sociocultural Studies
2014 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ | Revista X

Neste texto, Puren faz uma grande revisão crítica da história do ensino de línguas estrangeiras na França, entre elas o francês como língua estrangeira, discutindo ...
Tópico(s): Historical Linguistics and Language Studies
2014 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ | Revista X

Apresento tradução do texto de Melchiorre Cesarotti, em que o autor discorre sobre as expressões peculiares de um determinado idioma, os chamados idiotismos. Cesarotti avalia a pertinência de se traduzir e incorporar na língua de chegada os idiotismos pertencentes à categoria do “retórico”, isto é, aqueles não diretamente ligados à uma nação, mas a um potencial comunicativo sem fronteiras.
Tópico(s): Linguistic Education and Pedagogy
2020 - UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA | Belas Infiéis

Cristiane Slugovieski, Débora França de Oliveira, Flávia Azevedo,
dos ambientes de enseñanza donde se realizaron la práctica obligatoria 1 y 2 requeridas del curso
Tópico(s): Linguistic Education and Pedagogy
2019 - UNIVERSIDADE EST.PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO | Revista EntreLinguas

Germana Henriques Pereira de Sousa,
... que motivou a tradução dessas obras em quatorze línguas estrangeiras. Le dépotoir, tradução francesa de QD, foi publicado na França em 1962, pela Editora Stock. O objetivo deste trabalho é estudar os textos de acompanhamento e a verbalização da linguagem compósita de Carolina Maria de Jesus em ...
Tópico(s): Cultural, Media, and Literary Studies
2011 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução
Emmanuelle Picard, Tradução Sabina Ferreira Alexandre Luz,
... de respeitabilidade que visa elevar estas disciplinas dentro da hierarquia universitaria. Palavras-chave: ensino superior; linguas estrangeiras; Franca; epoca contemporânea. HISTORICIZING LANGUAGE AND FOREIGN: CIVILIZATION TEACHING ...
Tópico(s): French Language Learning Methods
2012 - Associação Sul-Rio-Grandense de Pesquisadores em História da Educação (ASPHE) | História da Educação
... época. Quarto de despejo foi traduzido para catorze línguas diferentes. Uma dessas traduções, mais precisamente um pequeno resumo de Quarto de despejo traduzido para o francês, chega às mãos de Françoise Ega, uma martinicana que emigrou para a França durante a segunda guerra mundial. É a partir desse contato que Ega não somente se identifica nas palavras da escritora brasileira, como enxerga também o dia a ...
Tópico(s): Literature, Culture, and Criticism
2020 - Associação Sul-Rio-Grandense de Pesquisadores em História da Educação (ASPHE) | Nau Literária

... como fatores que colocam em risco a legitimidade da identidade étnica desses povos. No que se refere ao processo de mobilidade referido, é meu entendimento que a falsa compreensão de que a indianidade residiria ontologicamente nas línguas indígenas, contribui para fazer com que os índios urbanos brasileiros, que em grande medida utilizam o português como língua franca – e em alguns casos como língua materna –, em ...
Tópico(s): Indigenous Health and Education
2016 - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística | Revista da Anpoll

... e língua em contexto minoritário. Trata-se principalmente da imigração, mas estabelecemos um paralelo com as línguas regionais na Europa, principalmente o provençal na França. Baseamo-nos em estudos sobre as comunidades alemãs, italiana e árabe no Brasil, japonesa no Brasil e Japão, e portuguesa e luso-africana na Europa e nos Estados Unidos. É uma questão relativamente complexa e desenvolvemos nossa apresentação em volda de três eixos: 1 - a noção da língua minoritária; 2 - os tipos de memórias relacionadas ...
Tópico(s): Linguistics and Education Research
2006 - UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS | Resgate Revista Interdisciplinar de Cultura

Marcela Iochem Valente, Teresa Dias Carneiro,
... tenha sido selecionada para ser traduzida para duas línguas, até o momento. Assim, o presente artigo objetiva trazer algumas considerações sobre a recepção de L’histoire de Poncia na França, investigando alguns aspectos sobre a acolhida da obra em tal contexto.
Tópico(s): Urban and sociocultural dynamics
2017 - UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS | Trabalhos em Linguística Aplicada
... murmúrios (1988) de Lídia Jorge, uma publicada em França (1989) e outra nos Estados Unidos da América (1995). Traduzido de uma língua periférica para línguas centrais e sistemas culturais dominantes, o romance sobre ...
Tópico(s): Translation Studies and Practices
2017 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Federico Navarro, Theresa Lillis, Tiane Donahue, Mary Jane Curry, Natalia Ávila Reyes, Magnus Gustafsson, Virginia Zavala, Daniela Lauría, Annabelle Lukin, Carolyn McKinney, Haiying Feng, Dèsirée Motta-Roth,
... existe; a imposição do inglês como suposta “língua franca” acadêmico-científica é uma manifestação da distribuição desigual da produção e recepção do conhecimento; as línguas/variedades funcionam como recursos potentes para a criação ...
Tópico(s): Education, sociology, and vocational training
2023 - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística | Revista da Anpoll

As línguas estrangeiras ocupam na agenda dos Estados modernos europeus e pós-coloniais como o Brasil um lugar de importância. A francofonia e a anglofoniacomo novas formas do império da França e da Inglaterra significam a defesa da internacionalização da língua e da cultura a partir de uma ... Esta intervenção toma como mote as ideias de França e de Inglaterra nos usos políticos e culturais de suas línguas em peças legislativas, na historiografia literária mas também a partir dos discursos de brasileiros e portugueses produzidos em pesquisa de campo sobre a relação com o saber linguístico de estudantes, professores e curiosos da língua e cultura de línguafrancesa e/ou inglesa. ...
Tópico(s): Linguistics and Discourse Analysis
2022 - FUNDAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE | Revista de Estudos de Cultura

Maria Augusta Fonseca, Anderson Gonçalves da Silva, Ana Paula Pacheco,
... e Ciências Humanas, com apoio do Consulado Geral da França, e que foi organizada pelo Departamento de Teoria Literária e Literatura Comparada, em parceria com o Departamento de Línguas Modernas (francês), deu ensejo a esta publicação da revista Literatura e Sociedade, número 31. No corpo ...
Tópico(s): Literature, Culture, and Criticism
2020 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Literatura e Sociedade

... Jabuti. Desde entao, dezenas de milhares de exemplares da celebrada Boca do Inferno foram impressos em diversas linguas e paises, entre os quais se contam Franca, Inglaterra, Alemanha, Espanha, Italia, Holanda e Argentina.
Tópico(s): Literature, Culture, and Criticism
2008 - UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO | Terceira Margem
Luciane Boganika, Kátia Bernardon de Oliveira,
... português, bem como seu ensino em centros de línguas ou ainda a obtenção de um diploma universitário (diferente da graduação). Num segundo momento, ilustramos essas formações através de estatísticas obtidas através do site da Embaixada do Brasil na França em relação à presença do português nas universidades. ...
Tópico(s): Linguistics and Discourse Analysis
2020 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE | Revista Letras Raras
Daniela Balduino de Souza Vieira, Edma Regina Barreto Peixoto Caiafa Balbi, Andressa Teixeira Pedrosa, Eliana Crispim França Luquetti,
Este artigo visa ressaltar a congruencia que ha entre os pressupostos da Linguistica Aplicada, a proposta dos Parâmetros Curriculares Nacionais para o Ensino Medio e a Abordagem Comunicativa para o ensino de linguas materna e estrangeira, pois, ao promovermos a inter-relacao destes, tambem promovemos sua efetiva contribuicao no processo de ensino e aprendizagem.
Tópico(s): Linguistic Studies and Language Acquisition
2013 - | InterScience Place
... línguas como o espanhol e o inglês, sendo línguas de uso generalizado em todo o mundo, possuem um grande número de recursos que facilitam seu uso; especialmente o inglês, que é considerado a língua franca em múltiplas áreas da comunicação internacional, seja nas relações diplomáticas, políticas, econômicas ...
Tópico(s): Linguistics and Language Studies
2023 - | Revista Científica FESA