... de la présence cryptée du dialecte bruxellois dans Le sceptre d'Ottokar pour montrer comment la bande dessinée réfracte subtilement la situation socio-linguistique de son premier public. Loin de se réduire à une sorte d'« escorte verbale » enfermée dans les phylactères qui accompagnent le dessin, les traces écrites ...
Tópico(s): Lexicography and Language Studies
2010 - Presses de l'Université de Montréal | Études françaises
... les premices de la Seconde Guerre mondiale (Le Sceptre d’Ottokar, 1939 – « le recit d’un Anschluss rate », selon les propres ...
Tópico(s): Diverse multidisciplinary academic research
2019 - University of Liège | Contextes
... bennek, eih blavek’: l’inscription du bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar” (Rainier Grutman), l’auteur analyse la langue cryptée (le bruxellois) qui apparaît en filigrane, et comment elle ...
Tópico(s): Historical and Literary Analyses
2013 - American Association of Teachers of French | The French review
Tout le monde connait le Sceptre d’Ottokar d’Herge, l’album des aventures de Tintin ou ce dernier est amene a rencontrer un sigillographe, le professeur Alambic. Nous avons tous une idee de ce que peut etre un sceau, un objet de cire, souvent rond, sur ...
Tópico(s): Linguistics and Discourse Analysis
2006 - | Questes