Limpar
15.109 resultados

Acesso aberto

Tipo do recurso

Tipo de base de dados

Ano de criação

Produção nacional

Revisado por pares

Áreas

Idioma

Editores

Jornais Acesso aberto

Nicholas M. Jacobs, Martha de la Cal, Miles Kington, Victoria Glendinning, Mark Dowd Education Reporter, Peter Davenport Defence Correspondent, Henry Leach, William Stephens, Keith Dalton, Vijitha Yapa, Peter Marson, Michael Clark and Carol Leonard, Geraldine Norman, Sale Room Correspondent, Cliff Feltham, Peter F. Plumley, Rosemarie Parks, Sally Brompton, Andrei Navrozov, Hilary Finch, J. Dutton, Ian Murray, Michael Binyon, Christopher Gay, Stuart Jones Football Correspondent, Simon Wilde, Howard Foster, Ian Richardson's, Jim Railton, Stephen Taylor, Philip Larkin, Antony Allott, Teresa Poole, Business Correspondent, Michael Evans, Whitehall Correspondent, Lawrence Lever, John Woodcock Cricket Correspondent, Peter Ackroyd, Robin Young, Alan Hamilton, Martin Cropper, Robert Nye, David Smith Economics Correspondent, Diana Geddes, K. S. Lucas, Secretary-General, David Hands, Richard Thomson, Banking Correspondent, Rex Bellamy, Tennis Correspondent, Gordon J. Wood, Harvey Elliott, Air Correspondent, Sydney Friskin, David Smith, Economics Correspondent, David Miller, Robin Oakley Political Editor, Philip Webster, Chief Political Correspondent, (Michael Phillips), Jonathan Miller, Media Correspondent, Tony Samstag, Nicholas Wood Political Reporter, Robin Oakley, Political Editor, Peter Davalle, Judith Huntley, Commercial Property Correspondent, Zoriana Pysariwsky, John Hackett, Alexandra Jackson, Stewart Tendler Crime Reporter, Conrad Voss Bark, Martha Honey, Richard Evans Political Correspondent, Sheila Gunn, Political Staff, PHS, John Blunsden, Gavin Bell, Arts Correspondent, Richard Owen, R. A. Carroll, Keith Wheatley, Irving Wardle, John Richards, Alan Bennett, Ronald Butt, Bryan Appleyard, Stewart Tendler, Keith MacKlin, David Hands Rugby Correspondent, Christopher Thomas, Jonathan Miller Media Correspondent, Ian Smith, Christopher Walker, Peter Evans, Edward Townsend, Industrial Correspondent, Judith Huntley, Clive White, Paul Newman, B. V. Willsher, Michael Hartnack, Neil Harris, Michael Hornsby, Robert Grieves, Michael Seely, John Preston, Mayerling, Michael Dynes, Philippa Toomey, Tim Jones, Alan McGregor, Hugo Vickers, Nicholas Shakespeare, Mac Margolis Rio de Janeiro, Derek Harris, Nicholas Wood, Political Reporter, Robert Fisk, Richard Morrison, Richard Lander, Hugh Taylor, David Young Energy Correspondent, P. G. Bunt, Colin McQuillan, Eric James, Director, Rodney Lord Economics Editor, Peter Evans, Home Affairs Correspondent,

... Multiple Display Advertising Items Chefe De Divisao Da Traducao Portuguesa Revisores/tradutores Principais/chefes De Equipa Ask ...

1986 - Gale Group | TDA

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

AD Lopes, SP Stadniky, Danilo Masiero, EF Carrera, RM Ciconelli, S. Griffin,

OBJETIVO: Realizar a tradução e a adaptação cultural do questionário WORC (The Western Ontario Rotator Cuff Index) para a língua portuguesa para ulterior ... O protocolo aplicado consistiu em: 1) Preparação, 2) Tradução, 3) Tradução de volta à língua original (retro-tradução), 4) Interrogatório Cognitivo e 5) Relato de Informações. Ao serem concluídas as etapas de tradução e retro-tradução, as versões foram enviadas para os autores do ... as sugestões feitas por eles. CONCLUSÃO: Após a tradução e adaptação cultural do questionário, foi concluída a ...

Tópico(s): Musculoskeletal pain and rehabilitation

2006 - Elsevier BV | Brazilian Journal of Physical Therapy

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Beatriz Regina Guimarães Barboza, Olga Castro,

... os âmbitos da sociedade, inclusive nos Estudos da Tradução. A materialização mais evidente dessa interação é o surgimento, nos anos 80, de uma corrente de tradução feminista no Canadá, capaz de colocar o gênero como centro do debate sobre tradução. Na atualidade, apesar das críticas e posteriores redefinições do conceito de tradução feminista, a proposta canadense continua sendo vista como paradigma da interação entre feminismos e tradução em geral. Neste artigo, proponho novas abordagens à ... dos feminismos, dentro de uma terceira onda de tradução feminista. Além disso, pretendo abrir o debate (re) ...

Tópico(s): Translation Studies and Practices

1969 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Tradterm

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Ronice Müller de Quadros, Rimar Romano Segala,

... 2175-7968.2015v35nesp2p354Neste artigo apresentamos alguns tipos de tradução envolvidos na tradução de textos em português para a língua brasileira ... Libras). Discutimos esses diferentes tipos e destacamos a tradução intermodal, específica das traduções que envolvem uma língua de sinais. A tradução intermodal trata de aspectos visuais e operacionais implicados na tradução para Libras em forma de vídeo e aspectos ... implicações da modalidade a partir de exemplos de tradução realizados no contexto do Curso de Letras Libras ...

Tópico(s): Language, Metaphor, and Cognition

2015 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Periodico Acesso aberto

Periódicos nacionais

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Maria Lúcia Vasconcellos, Lincoln Paulo Fernandes,

... de uso didático destinados principalmente a estudantes de tradução, incluindo volumes especiais para a aprendizagem de línguas ... língua materna e línguas estrangeiras), a introdução à tradução em diversas combinações linguísticas, para as diversas especializações da tradução profissional (tradução técnico-científica, jurídica, literária e audiovisual), a introdução ... e disciplinas afins, como, por exemplo, Estudos da Tradução e Informática aplicada à tradução.

Tópico(s): Interpreting and Communication in Healthcare

2015 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

Freddy Beretta Marcondes, Rodrigo Antunes de Vasconcelos, Adriano Marchetto, André Luís Lugnani de Andrade, Américo Zoppi Filho, Maurício Etchebehere,

... ser utilizado no Brasil. MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação cultural envolveu inicialmente as etapas de tradução, síntese, retro-tradução e revisão pelo Grupo de Tradução. Foi então criada uma versão pré-final do ... compreendidos. Todos os profissionais da saúde compreenderam a tradução do domínio Mobilidade. Dessa forma, o questionário foi ... sujeitos avaliados. CONCLUSÃO: Após um processo criterioso de tradução e adaptação cultural, foi possível obter a versão ...

Tópico(s): Shoulder Injury and Treatment

2012 - Brazilian Society of Orthopedics and Traumatology | Acta Ortopédica Brasileira

Artigo

Emy Soares Lucindo,

A traducao passou por varias mudancas dentro do ensino de lingua estrangeira (LE). Primeiro foi o pilar do metodo gramatica-traducao, depois foi banida pelo chamado metodo direto e ... Pretende-se com este trabalho expor como a traducao pode ser usada de maneira positiva no ensino ... LE. Para isso, faremos uma breve contextualizacao da traducao dentro de tres metodologias de ensino de LE: Metodo Gramatica-Traducao, Metodo Direto e Abordagem Comunicativa. Em seguida, exporemos como, em geral, a traducao ocorre dentro da sala de LE.

Tópico(s): Second Language Learning and Teaching

2006 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA | Scientia Traductionis

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Autor Anthony Pym, Tradução de Eduardo César Godarth, Yéo N’gana, Bernardo Sant'Anna,

... 10.5007/2175-7968.2016v36n3p214O presente é uma tradução do capítulo Descriptions - the intellectual background, que complementa ... Formalismo Russo e algumas vertentes dos Estudos da Tradução surgidas ao longo do século XIX. Passa pelos ... Toury, os principais proponentes dos Estudos Descritivos da Tradução (EDT). Ao analisar esse contexto acadêmico, descreve o ... de “deslocamentos tradutórios”, “traduções assumidas” e “normas”. A tradução aqui apresentada pretende trazer o texto de Pym ... referencial histórico, quanto texto introdutório aos Estudos da Tradução.

Tópico(s): Translation Studies and Practices

2016 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Liliam Ramos da Silva,

... discussão sobre a ressignificação de seu sentido na tradução ao português brasileiro sob a ótica dos Estudos ... duas culturas e que constantemente desenvolve estratégias de tradução cultural entre diferentes povos. As pesquisadoras dos Estudos da Tradução Susan Bassnet e Rosemary Arrojo inserem os textos ... tampouco se invisibilizar. Salgueiro e Carrascosa discutem a tradução afrodiaspórica no contexto brasileiro. Será debatido o papel ... na perspectiva pós-colonial e sua mediação na tradução linguística e cultural.

Tópico(s): Literature, Culture, and Criticism

2018 - UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS | Trabalhos em Linguística Aplicada

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

F. C. de Carvalho, Célia Regina Lopes, Laurieny da Costa Vilela, Marina Araújo Vieira, Ana Elisa Madalena Rinaldi, Cibele Aparecida Crispim,

OBJETIVO: Realizar a tradução para o português e a adaptação cultural da ferramenta para triagem de desnutrição Strongkids, em crianças hospitalizadas. MÉTODOS: Estudo documental no qual foi realizada a tradução da ferramenta da versão original (inglês) para a língua portuguesa. A tradução e a adaptação cultural do conteúdo de tal ... segundo a metodologia proposta por Beaton et al (tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, verificação do processo ... processo de adaptação cultural). Na primeira etapa, a tradução foi realizada por dois tradutores independentes; na segunda, ...

Tópico(s): Child Nutrition and Feeding Issues

2013 - Elsevier BV | Revista Paulista de Pediatria

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Gisele Barbosa, Lígia Leme, Michele Forgiarini Saccol, Alberto de Castro Pocchini, Benno Ejnisman, Sharon Griffin,

... interesse. O objetivo deste estudo foi realizar a tradução e a adaptação cultural do questionário WOSI (The ... O protocolo aplicado consistiu em: 1) preparação, 2) tradução, 3) tradução de volta à língua original (retrotradução), 4) interrogatório ... de informações. Ao serem concluídas as etapas de tradução e retrotradução, as versões foram enviadas para os ... para os itens "não compreendidos". CONCLUSÃO: Após a tradução e adaptação cultural do questionário, a versão em ...

Tópico(s): Musculoskeletal pain and rehabilitation

2012 - Sociedade Brasileira de Medicina do Esporte | Revista Brasileira de Medicina do Esporte

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Renata Cristina Gasparino, Edinêis de Brito Guirardello,

... procedimento metodológico seguiram-se as etapas recomendadas internacionalmente: tradução; retro-tradução; avaliação por um grupo de juízes e pré-teste. RESULTADOS: As etapas de tradução e retro-tradução foram realizadas satisfatoriamente e a avaliação da versão ... apesar da complexidade do instrumento, o processo de tradução e adaptação cultural do Nursing Work Index - Revised, ...

Tópico(s): Health and Wellbeing Research

2009 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO PAULO | Acta Paulista de Enfermagem

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Carlos Henrique Rodrigues,

Os Estudos Linguísticos e os Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais têm colocado em evidencia as características e efeitos da modalidade gestual-visual. Considerando isso, realizamos uma ... de língua: os intramodais. Para tanto, diferenciamos a tradução, propriamente dita, da interpretação, demonstrando que, embora esses ... e com seus efeitos sobre o processo de tradução e de interpretação precisa ser concebido como um ...

Tópico(s): Language, Discourse, Communication Strategies

2018 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Antonio Toledo Júnior, João Gabriel Menezes Duca, Marayra Inês França Coury,

... IE validados para o português (Brasil). OBJETIVO Realizar tradução e adaptação transcultural do Schutte Self Report Emotional ... inglês para o português. MATERIAIS E MÉTODOS A tradução e adaptação transcultural foi realizada em seis etapas: tradução, síntese, tradução reversa, revisão por comitê, pré-teste e confecção ...

Tópico(s): Personality Traits and Psychology

2018 - Associção Brasileira de Educação Médica | Revista Brasileira de Educação Médica

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

Marina Dos Santos Ramos Barbosa, Maria do Carmo Menezes Bezerra Duarte, Viviane Camila de Souza Bastos, Lívia Barboza de Andrade,

... a língua portuguesa do Brasil.O processo de tradução e adaptação transcultural da escala Cornell Assesment of ... uso pela autora principal. As etapas seguidas foram: tradução da versão original para língua portuguesa por dois ... bilíngues nativos do idioma alvo; síntese das versões; tradução reversa por dois tradutores nativos do idioma de ... a elaboração da versão final.O processo de tradução e adaptação transcultural da Cornell Assesment of Pediatric ... excelente coeficiente de correlação intraobservadores (0,955).A tradução e a adaptação transcultural da Cornell Assesment of ...

Tópico(s): Anesthesia and Sedative Agents

2018 - Associação de Medicina Intensiva Brasileira | Revista Brasileira de Terapia Intensiva

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Leandro de Araújo Pernambuco, Albert Espelt, Hipólito Virgílio Magalhães, Kênio Costa de Lima,

... Objetivo apresentar um guia com recomendações para a tradução, adaptação, elaboração e processo de validação de testes ... diretrizes internacionais tradicionais cujo enfoque está na elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes. ... quadros, sendo um deles referente aos procedimentos para tradução e adaptação transcultural e o outro à obtenção ... a organização e sistematização do processo de elaboração, tradução, adaptação transcultural e processo de validação de testes ...

Tópico(s): Assistive Technology in Communication and Mobility

2017 - Brazilian Society of Speech Therapy | CoDAS

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Paolo Balboni,

A literatura sobre tradução e aprendizagem e ensino de línguas mostra a prevalência da abordagem 'pró e contra', ao passo que uma abordagem ' ... lista aleatória dos potenciais benefícios do uso da tradução no ensino das línguas, o presente ensaio sugere ... componentes podem tirar proveito das atividades ligadas à tradução.O resultado é um mapa dos efeitos da tradução na ampla gama de competências e habilidades que constituem a aprendizagem de uma língua. PALAVRAS-CHAVE:Tradução na aprendizagem e no ensino de línguas.Competência ...

Tópico(s): Interpreting and Communication in Healthcare

2017 - UNIVERSIDADE EST.PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO | Revista EntreLinguas

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Éclair Antônio Almeida Filho,

... Bartleby, ou da contingência. Belo Horizonte: Autêntica, 2015. Tradução de Vinícius Honesko, seguido de MELVILLE, Herman. Bartleby, o escrevente: Uma história de Wall Street. Tradução de Tomaz Tadeu.

Tópico(s): Urban Development and Societal Issues

2016 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Aline Ferreira, John W. Schwieter, Alexandra Gottardo, Jefferey Jones,

... 2016v36n3p60O presente estudo de caso analisou o desempenho tradução de quatro tradutores profissionais com o objetivo de explorar o esforço cognitivo envolvido durante a tradução direta e a inversa. Quatro tradutores profissionais traduziram ... usadas para aferir níveis de dificuldades durante uma tradução (e.g., o tempo total) indicam um maior esforço na tarefa de tradução inversa, os dados de rastreamento ocular sugerem que ...

Tópico(s): Second Language Acquisition and Learning

2016 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Liszt Palmeira de Oliveira, Themis Moura Cardinot, Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias, Marcelo Cavalheiro de Queiroz, Giancarlo Cavalli Polesello,

... o português com metodologia constituída pelas etapas de tradução, retrotradução, pré‐teste e tradução final. o pré‐teste foi aplicado a 30 ... de compreensão do questionário traduzido. Na apresentação da tradução final do questionário, todas as questões foram compreendidas ... objetivo de avaliar a reprodutibilidade e validade da tradução brasileira. to translate the Hip Outcome Score clinical ...

Tópico(s): Total Knee Arthroplasty Outcomes

2014 - Thieme Medical Publishers (Germany) | Revista Brasileira de Ortopedia

Artigo Acesso aberto

Catarina L. Carvalho, Ana Cristina Manso, Ana Escoval, Francisco Salvado, Carla Nunes,

... e validar este instrumento para a língua portuguesa. Tradução e validação da versão portuguesa do questionário Geriatric ... GOHAI). Este trabalho foi baseado nos processos de tradução e validação clássicos. A tradução do questionário seguiu a metodologia tradução e retroversão. A validação foi obtida pela análise ...

Tópico(s): Oral microbiology and periodontitis research

2013 - Elsevier BV | Revista Portuguesa de Saúde Pública

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional

Jiří Levý, Gustavo Althoff, Cristiane Denise Vidal,

... observa que do ponto de vista teleologico a tradução é um processo de comunicação, mas que do ... de alternativas). Disso decorre que o processo de tradução tem a estrutura de um jogo de informação ... prévias. Também destaca que enquanto a teoria da tradução tende a ser normativa, a instruir os tradutores sobre a solução ótima, o trabalho efetivo da tradução é prágmatico: o tradutor decide por aquela solução, ...

Tópico(s): Linguistics and Language Studies

2012 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA | Scientia Traductionis

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Célia M. D. Sales, Carla Moleiro, Chris Evans, Paula Alves,

... de saúde mental. OBJETIVOS: Este estudo apresenta a tradução e a adaptação do CORE-OM para a língua portuguesa. MÉTODOS: A tradução do CORE-OM seguiu o protocolo internacional da ... versão final da medida. Participaram no processo de tradução indivíduos de várias faixas etárias, contextos socioculturais e ... de 111 indivíduos (população geral) revelam que essa tradução é fiável e com elevada consistência interna. CONCLUSÃO: ...

Tópico(s): Resilience and Mental Health

2012 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Archives of Clinical Psychiatry (São Paulo)

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Christiane Nord,

Adotando uma atitude prospectiva em relação à tradução, os tradutores escolhem suas estratégias de tradução de acordo com o objetivo ou a função que o texto traduzido deve desempenhar junto ao ... de acordo com as especificações da tarefa de tradução. Se as condições da cultura de chegada diferem ... funcionar sob as condições da cultura de chegada (tradução instrumental), ou substituir as funções do texto de partida por suas respectivas meta-funções (tradução documentária).

Tópico(s): Translation Studies and Practices

2005 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Tradterm

Artigo Acesso aberto Brasil Produção Nacional Revisado por pares

Adriana Silvina Pagano, Maria Lúcia Vasconcellos,

... base os dados do CD-ROM Estudos da Tradução no Brasil / Translation Studies in Brazil, publicado em ... examina a produção de teses e dissertações sobre tradução por pesquisadores brasileiros, sob a perspectiva de sua ... Holmes (1972; 1988), com relação aos Estudos da Tradução no contexto europeu, a fim de se refletir sobre a especificidade da produção acadêmica sobre tradução no contexto brasileiro.

Tópico(s): Translation Studies and Practices

2003 - PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO | DELTA Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada

Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Brita Banitz,

... crítica do desempenho de dois sistemas distintos de tradução automática, Systran e Google Translate. Primeiro, é fornecida uma breve visão geral dos sistemas de tradução automática baseados em regras e estatísticas, seguida de ... na avaliação automática e humana das outputs de tradução automática. Por fim, as traduções em alemão de ... dos desafios linguísticos enfrentados por cada sistema de tradução.

Tópico(s): Semantic Web and Ontologies

2020 - UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA | Cadernos de Tradução