... malgré son importance. C'est pourquoi le film Un cuento chino (2011) de Sebastián Borensztein arrive à point nommé. L'étude de ce film fait l'objet de la deuxième partie de cet article. Le film est une fable, un conte moral, dont le message rappelle l'importance ...
Tópico(s): Asian Culture and Media Studies
2012 - Groupe de Recherche Amérique Latine Histoire et Mémoire | Amérique latine histoire et mémoire
As a theoretical framework, transnational cinema often describes film production, reception and narrative that crosses national boundaries, but less often reassesses the migrant/non-migrant dichoto...
Tópico(s): Cinema and Media Studies
2014 - Taylor & Francis | Transnational Cinemas

... apoyo a la construccion de la pelicula narrativa Un cuento chino (2011). Los fait divers nacen en la prensa ...
Tópico(s): French Literature and Critical Theory
2013 - Universidad de Los Hemisferios | Razón y Palabra
... como suporte para a construcao narrativa do filme Un Cuento Chino (2011). Os fait divers nascem na imprensa popular ...
Tópico(s): Semiotics and Representation Studies
2012 - Universidad de Los Hemisferios | Razón y Palabra
Le roman El embrujo de Shanghai de Juan Marsé 1 (traduit par Les nuits de Shanghai en français) 2 revendique ouvertement, outrancièrement même, ses liens avec le cinéma des années trente et 40, ce qui n'a échappé à aucun des critiques qui se sont penchés sur cette oeuvre.Des liens qui s'affichent ici de manière tapageuse puisque le titre même du roman est l'exacte reprise du titre du film de Von Sternberg, The Shanghai gesture (1941), diffusé en Espagne sous l'appellation El embrujo de Shanghai 3 ...
Tópico(s): Medieval European Literature and History
2001 - Laboratoire Interdisciplinaire Récits Cultures Et Sociétés | Cahiers de narratologie
Tópico(s): Cinema History and Criticism
1997 - Spanish Agency for International Development Cooperation | Cuadernos hispanoamericanos
En 1666 el monje budista Asai Ryōi adaptó un cuento de origen chino, titulado en japonés «Botan Dōrō», que desde entonces ...
Tópico(s): Spanish Literature and Culture Studies
2024 - Autonomous University of Barcelona | Brumal Revista de Investigación sobre lo Fantástico
... cuenta una tal historia, la toma prestada de un viejo cuento chino, bajo la forma de un circulo trazado con tiza, de donde cada madre ...
Tópico(s): Social Sciences and Policies
1995 - National University of Colombia | Ideas y Valores
Fredy Alexander Romero Guzmán,
... Titanic, Medianoche en París, Doce Años De Esclavitud, Un Cuento Chino, Rojo Como El cielo, American Pie, Los Niños ...
Tópico(s): Cultural and political discourse analysis
2014 - Catholic University Luis Amigó | Poiésis
... Tres películas argentinas que tematizan la migración asiática, Un cuento chino (2011) de Sebastián Borensztein, La Salada (2015) de ...
Tópico(s): Migration, Ethnicity, and Economy
2018 - UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO | Cadernos PROLAM/USP
... accueil. Nous analyserons ces relations dans les films Un Cuento Chino de Sebastian Borensztein (2011) et The Visitor de ...
Tópico(s): Linguistic and Sociocultural Studies
2017 - Groupe de Recherche Amérique Latine Histoire et Mémoire | Amérique latine histoire et mémoire

... artigo analisa os faits divers no filme argentino Un cuento chino de Sébastien Borensztein (2011). No filme os faits ...
Tópico(s): Linguistics and Education Research
2012 - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara | CASA Cadernos de Semiótica Aplicada
declinado mucho en los últimos tiempos.
Tópico(s): International Relations in Latin America
2014 - Universidad de Chile. Instituto de Estudios Internacionales | Estudios Internacionales
Para los lectores chinos, la literatura brasilena es todavia un territorio poco explorado mientras que el cuento “La tercera orilla del rio” de Gimaraes Rosa esta disfrutando de una mayor aceptacion y ha dejado trascendentes influencias ... Guimaraes Rosa. China. Taoismo. Resumen Para los lectores chinos, la literatura brasilena es todavia un territorio poco explorado mientras que el cuento “La tercera orilla del rio” de Guimaraes Rosa esta disfrutando de una mayor aceptacion y ha dejado trascendentes influencias en los escritores chinos. En el presente articulo se intenta principalmente acercarse ...
Tópico(s): International Relations in Latin America
2015 - UNIVERSIDADE REGIONAL DO CARIRI | Macabéa - Revista Eletrônica do Netlli
Para los lectores chinos, la literatura brasileña es todavía un territorio poco explorado mientras que el cuento “La tercera orilla del río” de Gimarães Rosa está disfrutando de una mayor aceptación y ha dejado trascendentes influencias ... Guimarães Rosa. China. Taoísmo. Resumen Para los lectores chinos, la literatura brasileña es todavía un territorio poco explorado mientras que el cuento “La tercera orilla del río” de Guimarães Rosa está disfrutando de una mayor aceptación y ha dejado trascendentes influencias en los escritores chinos. En el presente artículo se intenta principalmente acercarse ...
Tópico(s): Cultural and Social Studies in Latin America
2015 - UNIVERSIDADE REGIONAL DO CARIRI | Macabéa - Revista Eletrônica do Netlli
... de tres obras literarias de Siu Kam Wen, un escritor peruano de origen chino. En los dos cuentos “El tramo final”, “La vigilia” de la coleccion ...
Tópico(s): International Relations in Latin America
2017 - | Religación
... el premio Xavier Villaurrutia, la autora analiza un cuento menos conocido, ”Silenciosas palabras”, cuyo protagonista es un inmigrante chino que vive y trabaja en Eldorado, está casado ...
Tópico(s): Latin American and Latino Studies
2014 - | Xihmai
Como escritor peruano de origen chino, Siu Kam Wen describe en el cuento «La conversión de Uei-Kuong» la vida caótica de Uei-Kuong, un peruano que se crió en China pero vuelve a vivir en Lima. Por medio del discurso múltiple del tiempo, el espacio ...
Tópico(s): Cultural and Social Studies in Latin America
2018 - University of Extremadura | Anuario de Estudios Filológicos
... la que se dirige la obra. Con cinco cuentos de escritores chinos contemporáneos a modo de ejemplo, se sugiere que es el contenido de un texto literario, más que el origen étnico de ...
Tópico(s): Philippine History and Culture
2023 - El Colegio de México | Estudios de Asia y África
... de textos y antologías literarias. La colección de cuentos The Circuit (Cajas de Cartón en español) ha sido publicado en chino, japonés, coreano e italiano llevando así la experiencia mexicanoamericana a una fama internacional a través de la traducción. Hay escenas de Cajas de Cartón que han viajado como obra teatral de un acto a varios lugares de California y hasta ...
Tópico(s): Literature, Culture, and Aesthetics
2018 - American Association of Teachers of Spanish and Portuguese | Hispania
... discurso periodístico1. Con ese fin, primero, se establecerá un nexo con la obra satírica del autor: sus caricaturas políticas y sus Cuentos chinos. Segundo, se describirá el contexto sociopolítico en el ...
Tópico(s): Advertising and Communication Studies
2021 - National University of San Marcos | Letras (Lima)
... del PCA. En la década siguiente, Kordon alcanzó un amplio reconocimiento para su literatura en las revistas de la nueva izquierda intelectual y en importantes editoriales. A partir del golpe de estado de 1976 sus cuentos aparecieron esporádicamente hasta que en los primeros años ochenta fueron reeditados. Sin embargo, desde fines de esa década su participación en el campo literario declinó rápidamente, como sus esperanzas en el comunismo chino. Recibido: 05/09/2022. Aceptado: 01/11/2022.
Tópico(s): Argentine historical studies
2022 - | Políticas de la Memoria
Huiting Chen, Juan José Ciruela Alférez, Xin Li,
... presente artículo pretendemos tomar la antología china de cuentos de Pío Baroja como caso de estudio, para brindar un trabajo intratextual entre las versiones española, japonesa y china, basándonos en el Marco de Copia de Código, con motivo de observar de cerca cómo ha logrado Lu Xun incorporar los elementos lingüísticos extranjeros al chino mediante la traducción, y descubrir hasta qué fase ...
Tópico(s): Historical Linguistics and Language Studies
2023 - | Hikma
Los cuentos reunidos en El tramo final (1986) del escritor chino-peruano Siu Kam Wen (Guangdong, 1951) despliegan a la colonia china en el Perú como una región cultural diseminada. Esta región se configura en la medida en que los chinos, tras despojarse del estigma de inferioridad que los marcó en un inicio, diseminan sus raíces por diferentes zonas y estratos de la ciudad de Lima, e incluso, por ...
Tópico(s): Cultural and Social Studies in Latin America
2012 - Universidad de Antioquia | Lingüística y Literatura
Los cuentos reunidos en El tramo final (1986) del escritor chino-peruano Siu Kam Wen (Guangdong, 1951) despliegan a la colonia china en el Peru como una region cultural diseminada. Esta region se configura en la medida en que los chinos, tras despojarse del estigma de inferioridad que los marco en un inicio, diseminan sus raices por diferentes zonas y estratos de la ciudad de Lima, e incluso, por ...
Tópico(s): Media, Gender, and Advertising
2012 - Universidad de Antioquia | Lingüística y Literatura
... negrista hacia una visión de la negritud. Los cuentos de esta colección apuntan las causas políticas, económicas y culturales del racismo contra negros, chinos e indígenas. Se explicitan los procedimientos discursivos en los que se materializa el racismo, y se señalan las implicaciones sociales e ideológicas derivadas del abordaje de la problemática de los negros. Se ejemplifica la poética de Pacheco con un análisis de cuatro relatos: «Juan Chac», «Fichas», «Vocación» ...
Tópico(s): Latin American and Latino Studies
2017 - Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje | LETRAS
Maj Asplund Carlsson, Ingrid Pramling Samuelsson, Anna Soponyai, Quifang Wen,
The purpose of this study was to explore children's (6-7 years) making up of their own stories in different cultures (China, Hungary and Sweden). Ninety-three children were asked individually to tell a story about a dog. They were supposed to invent the story themselves. Qualitative differences in children's life worlds, which could be related to their cultural backgrounds, stood out in the results. The characters used in the children's stories could be summarised in terms of family members, ordinary ...
Tópico(s): Values and Moral Education
2001 - Routledge | International Journal of Early Years Education
Lucía Hefferan Romero, Jennifer Sánchez Álvarez,
... autor de los best-sellers ¡Basta de Historias!,Cuentos Chinos, y otros cuatro libros sobre política y economía ...
Tópico(s): Media and Digital Communication
2012 - Panamerican University | Revista Panamericana de Pedagogía
... la traducción castellana de los culturemas en el cuento El rábano transparente del escritor chino Mo Yan. Primero hicimos una categorización de los ...
Tópico(s): Translation Studies and Practices
2020 - | Hikma
... pragmática en los rechazos elaborados por los aprendientes chinos de español. Para la recolección de los datos, empleamos un cuestionario tipo Discourse completion task constituido por cuatro situaciones con distinto grado de poder relativo y distancia social para el despliegue del rechazo a ofertas. Como resultado del análisis se observan discordancias en la elección y la frecuencia de las estrategias de rechazo entre los aprendientes chinos de español y los hablantes nativos de español, así que se evidencia la presencia de transferencia pragmática negativa de la lengua materna a la lengua meta. Además, los resultados indican también que hablantes de las dos comunidades de habla comparten ciertas estrategias para elaborar un rechazo a una oferta, por ejemplo, las estrategias ...
Tópico(s): Gender, Health, and Social Inequality
2023 - | RASAL Lingüística