Artigo Acesso aberto Revisado por pares

‘Erigir una estatua’ en las antiguas dedicaciones arameas

1992; Spanish National Research Council; Volume: 52; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

10.3989/sefarad.1992.v52.i1.997

ISSN

1988-320X

Autores

Emiliano Martínez Borobio,

Tópico(s)

Archaeology and Historical Studies

Resumo

El análisis de las frases principales de las dedicaciones de estatuas en el arameo antiguo nos hace ver que ya en el s. IX a. C. Existían unos esquemas propios arameos frente a los asirios, como demuestra una comparación de los textos asirio y arameo de la estatua de Hadyiṯ‛i de Tell Fekherye. Dentro de estos esquemas arameos resalta el uso de šm [śym] qdm y šm l-, seguidos del nombre divino o de persona, y que deben de indicar dos situaciones diferentes en cuanto a la dedicación de una estatua dentro o no de un templo. Por otro lado, tenemos atestiguados como verbos principales, que crean esquemas paralelos de dedicación, los verbos šym, kwn, yhb, qwm, siendo el verbo šym el usado casi exclusivamente, en tanto que qwm sólo se encuentra atestiguado una sola vez, situación que contrasta sorprendentemente con el empleo casi exclusivo de qwm en dedicaciones de estatuas en el arameo posterior: el bíblico y el de Hatra y Palmira, donde no encontramos nunca šym.

Referência(s)