Oscuro sobre claro: consideraciones en torno al hidrónimo "Luxia"

2013; University of Valladolid; Issue: 37 Linguagem: Espanhol

ISSN

2530-6464

Autores

Ledo Caballero, Antônio Carlos,

Tópico(s)

Classical Antiquity Studies

Resumo

espanolLa forma hidronimica Luxia, una de las que utiliza Plinio para referirse a los rios cercanos a Huelva, ha sido considerada tradicionalmente como derivada de una raiz indoeuropea cercana al sentido de “claro” o “luminoso. Las aguas oscuras del Tinto y el Odiel aconsejan buscar otra solucion etimologica para el hidronimo. Estos rios oscuros imprimen un peculiar sesgo religioso a los territorios que atraviesan, explicando la aparicion de santuarios vinculados a divinidades subterraneas. EnglishThe hydronym Luxia, one of which uses Pliny to refer to rivers near to Huelva, has been considered traditionally derived from an Indo-European root close to the meaning of clear or bright. The dark waters of the Odiel and Tinto advise to find another etymological solution for the hydronym. These dark rivers printed a peculiar religious bias to the territories that cross, explaining the emergence of sanctuaries linked to underground deities.

Referência(s)