Los valores del condicional en francés y su comparación con el espanol
2006; Servicio de Publicaciones; Volume: 21; Issue: 21 Linguagem: Francês
10.5209/rev_thel.2006.v21.34389
ISSN1989-8193
Autores Tópico(s)Historical Linguistics and Language Studies
ResumoEn francais le conditionnel presente quatre valeurs et en espagnol cinq: temporel, hypothetique, d’alterite, d’attenuation et epistemique (en espagnol). Ces valeurs produisent des effets discursifs differents et expriment des points de vue et des prises de position du locuteur vis-a-vis de ce qu’il dit, et, dans certains cas aussi, vis-a-vis de l’allocutaire. Afin de pouvoir analyser les differentes valeurs du conditionnel nous avons recours aux paraphrases pour isoler les mecanismes specifiques declenches. Avec le conditionnel temporel le locuteur peut signifier qu’il connait la suite de l’histoire, et que celle-ci appartient ou non a sa realite. Le proces represente par un conditionnel hypothetique irreel renvoie toujours a un point de vue sous-jacent a polarite inverse, il est impossible a realiser et peut servir a culpabiliser ou a realiser une critique. Le conditionnel d’alterite renvoie a une autre instance d’enonciation et evite d’avoir a justifier le dit. Le conditionnel d’attenuation suppose un detour, impose un point de vue sous-jacent au present et sert a formuler une demande. Pour sa part le conditionnel epistemique exprime une probabilite anterieure et correspond a une explication: la seule valable pour le locuteur.
Referência(s)