La contribución de D. Copceag a la elaboración de una tipología general de las lenguas románicas
2008; Institut d'Estudis Catalans; Issue: 30 Linguagem: Espanhol
ISSN
2013-9500
Autores Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoLo que caracteriza la linguistica rumana de los ultimos anos es la tendencia a recuperar la obra de aquellos linguistas de origen rumano que, durante el regimen comunista, desarrollaron su actividad en Occidente. Aunque en el medio academico, linguistas como E. Coseriu, D. Copceag, Al. Cioranescu y otros –considerados «transfugos»– eran conocidos, sus estudios no se podian publicar y, a veces, ni siquiera citar por razones ideologicas, sobre todo en los anos 50-60. En el marco de este afan recuperador se inscriben tambien los esfuerzos por dar a conocer la obra linguistica de Demetrio Copceag (1926-1994), quien, despues de haber vivido un tiempo en Rumania, se vio obligado por circunstancias politicas a vivir en el exilio a partir de 1971. D. Copceag habia empezado de manera brillante su carrera de profesor de linguistica romanica en la Universidad de Bucarest, pero en 1953, a la edad de 27 anos, fue detenido y condenado a tres anos de prision politica por omitir una denuncia (no habia delatado a su mujer de origen aleman a quien habian culpado injustamente de colaboracionismo). Despues de los anos de carcel, que empeoran su estado de salud y le marcan el destino, atraviesa un periodo sumamente dificil. Asi, durante siete anos (hasta 1963) no tiene derecho a trabajar en la universidad, ni ser empleado de cualquier otra institucion del estado. Mas tarde, con la ayuda de Al. Rossetti llega a ser colaborador externo del Instituto de Linguistica de Bucarest y solo en 1969 vuelve a la Universidad. A pesar de que estos anos fueron extremadamente dificiles para el hombre D. Copceag, resultaron al mismo tiempo muy fecundos para su formacion como linguista y traductor. De este modo, en una bibliografia realizada por el mismo, para el periodo 1957-1969, se mencionan 51 titulos. Ademas de traducciones, firmadas la mayoria de las veces con seudonimo, del espanol ( F. Garcia Lorca, Alfredo Valera, M. Angel Asturias etc.) e ingles (por ejemplo, L. Hjelmslev, Preliminares a una teoria de la lengua, 1967), publica una excelente Gramatica del espanol (1965), una guia de conversacion ruso-rumano (1966), resenas y estudios en varias revistas de linguistica. Estos estudios publicados tanto en Rumania como, la mayoria en revistas extranjeras, escritos en rumano, espanol y frances, son contribuciones originales y perdurables de la linguistica romanica y rumana, caracterizadas por «una interpretacion (concepcion + metodo) profundamente realista de los hechos de lengua». Por estos motivos, en 1971, cuando decide exiliarse, su nombre ya resultaba familiar a los linguistas de Occidente.
Referência(s)