Artigo Revisado por pares

Singularidad y extrañeza en algunos lugares de la "Estoria de Tebas" (General estoria, Parte II), a la luz de la Histoire ancienne jusqu'à César

2003; Bordeaux Montaigne University; Volume: 105; Issue: 1 Linguagem: Francês

10.3406/hispa.2003.5147

ISSN

1775-3821

Autores

Paloma Gracia,

Tópico(s)

Medieval Iberian Studies

Resumo

La section thébaine de la General estoria (GE) constitue une adaptation de l'Histoire ancienne jusqu'à César (HAC), ce qui ajoute aux problèmes propres à la transmission textuelle, ceux dérivés de la traduction. Le présent article a pour but d'analyser quatre leçons de la GE, dont l'étrangeté dérive d'une mauvaise lecture, commise dans la transmission de l'original, ou dans la lecture inhérente au processus de traduction. Il s'agit d'expressions singulières motivées par des déficiences qui auraient pu être contenues dans le modèle alphonsin, ou qui auraient pu se produire par le fait même de traduire, du fait de l'ambiguïté ou la difficulté du modèle en question. Essayer d'élucider la genèse de ces lectures est un travail plein d'intérêt pour la compréhension et l'édition de la GE, et y réfléchir permet par ailleurs d'approfondir les processus de traduction, de réélaboration et de transmission de l'œuvre.

Referência(s)
Altmetric
PlumX