Sir Gawain and the Green Knight: a new verse translation

2008; Association of College and Research Libraries; Volume: 46; Issue: 01 Linguagem: Inglês

10.5860/choice.46-0148

ISSN

1943-5975

Autores

Simon J. Armitage,

Tópico(s)

Medieval Literature and History

Resumo

Promises to drive the green force of the old poem through the Armitage fuse and set it a-buddin' and a-bloomin' for the new millennium.-Seamus Heaney, Nobel Laureate, best-selling translator of BeowulfCom posed in the late fourteenth century by an anonymous author in the English provinces, this remarkable epic has enchanted readers for generations. The work itself is an unparalleled masterpiece of alliteration and rhyme, beginning at Christmastime in Camelot, when the festivities of the Round Table are interrupted by the sudden appearance of a fearful stranger, green from head to foot. A young knight, Gawain, rises to the challenge. What follows is a test of nerve and heart as Gawain travels north to meet his destiny at the Green Chapel in a year's time. Following in the tradition of Seamus Heaney, Simon Armitage, one of England's leading poets, has produced a virtuoso new translation that resounds with both clarity and verve.

Referência(s)
Altmetric
PlumX