
FULNI-Ô: história e educação de um povo bilingue em Pernambuco
2012; UNIVERSIDADE FEDERAL DO MARANHÃO; Volume: 19; Issue: 1 Linguagem: Espanhol
ISSN
2178-2229
AutoresLídia Márcia Lima de Cerqueira Silveira, Luciana Rosa Marques, Edson Silva,
Tópico(s)Linguistics and Language Studies
ResumoO povo Fulni-o residente na cidade de Aguas Belas-PE, mesmo apos seculos de contato com a sociedade nao-indigena ainda conseguiu preservar seus valores socioculturais: tore, cafurnas, bilinguismo por meio da pratica da lingua materna Yaathe e o ritual sagrado e secreto do Ouricuri. Para analisarmos e compreendermos sua Educacao Escolar necessitamos conhecer as especificidades de sua organizacao social, politica e economica, seu cotidiano, sem mistificar a visao sobre o indigena. O povo Fulni-o foi o unico povo no Nordeste, excetuando-se o Maranhao, que conseguiu preservar a sua lingua materna, apesar de todo esforco em contrario, demandado pela sociedade nao-indigena. Trataremos sobre a sua historia, as relacoes interetnicas, sua organizacao sociopolitica, o bilinguismo enquanto forca desse povo, o tore, que para os seus membros representa muito mais que uma danca, o Ouricuri, local onde se nasce etnicamente Fulni-o e, por conseguinte, de que forma se organiza a sua Educacao Escolar e qual o sentido dado a escola pelos Fulni-o. Palavras-chave: Povo fulni-o. Lingua materna Yaathe. Tore. Ouricuri. Educacao escolar indigena. FULNI-O: history and education of a bilingual people in Pernambuco State Abstract: The Fulni-o people resident in the city of Aguas Belas-PE, even after centuries of contact with non-indigenous society still preserving their social and cultural values: tore, cafurnas, bilingualism through the practice of the Yaathe language and ritual sacred and secret Ouricuri. To analyze and understand their school education it is necessary to know the specifications of their social, political and economic organization and their daily lives without mystifying the vision of indigenous peoples. The Fulni-o people were the only people in the Northeast, with the exception of Maranhao, which have preserved their mother tongue, despite of all contrary efforts, demanded by non-indigenous society. Their history, interethnic's relations, their socio-political organization, bilingualism as those people' strength, the tore that for their members represent more than a dance, Ouricuri, place where the ethnically Fulni-o are born, and therefore how their school education is organized and what is the meaning given to school by the Fulni-o people are discussed in this paper. Keywords: Fulni-o people. Mother tongue yaathe. Tore. Ouricuri. Indigenous education. FULNI-O: historia y educacion de un pueblo bilingue en Pernambuco Resumen: El pueblo Fulni-o residentes en la ciudad de Aguas Belas-PE, se las arreglo para preservar sus valores sociales y culturales apesar de siglos de contacto con la sociedad no indigena: Tore, cafurnas, el bilinguismo a traves de la pratica de la lengua materna Yaathe y el ritual sagrado y secreto Ouricuri. Para analizar e comprender su Educacion Escolar se necesita conocer los detalles de su condicion social, politicas y economicas, y su vida cotidiana, sin mistificar la vision de los pueblos indigenas. El pueblo Fulni-o fue el unico pueblo em el Noreste, com la excepcion de Maranhao, que ha sabido conservar su lengua materna, a pesar de todos los esfuerzos em contrario que exige la sociedad no indigena. Vamos a tratar acerca de su historia, relaciones iteretnicas, su organizacion socio-politica, el bilinguismo como fortaleza de ese pueblo, el Tore que para sus miembros representan mas que um baile, El Ouricuri, donde se nace etnicamente como Fulni-o, y por lo tanto, como organizar su educacion e cual es el sentido dado a la escuela por los Fulni-o. Palabras clave: El pueblo fulni-o. Yaathe lengua materna. Educacion escolar indigena. Tore. Ouricuri.
Referência(s)