Artigo Revisado por pares

The American Film Musical in Italy

2008; Taylor & Francis; Volume: 14; Issue: 2 Linguagem: Inglês

10.1080/13556509.2008.10799260

ISSN

1757-0409

Autores

Elena Di Giovanni,

Tópico(s)

Translation Studies and Practices

Resumo

AbstractAbstractAfter the climax of the Golden Age of the American film musical at the beginning of the 1950s, Hollywood musicals quickly reached Italy and were screened and broadcast frequently over the years. Italian distributors were eager to exploit the success these productions had achieved in their country of origin, as the magical and utopian worlds evoked by these films were equally appealing to Italian audiences. Yet the genre was received rather unevenly in Italy. This article examines the factors that influenced this reception and attempts to establish whether the unsystematic and partial translation strategies employed played a role in this process. It first offers a brief overview of the genre's evolution and of its unique and multifaceted 'language'. It then analyzes the context of production and release of the Italian versions of fifteen popular American film musicals produced between the 1950s and late 1970s, before describing the translation strategies employed. Finally, some examples from macro- and micro-level translational decisions are presented.Keywords: Film musicalAmericanItalyReceptionTranslation strategiesDubbingSubtitling ReferencesPrimary SourcesAn American in Paris (1951), directed by Vincente Minnelli: MGM (released in Italy as Un americano a Parigi in 1952 and distributed by MGM). [Google Scholar]Singin' in the Rain (1952), directed by Gene Kelly: MGM (released in Italy as Cantando sotto la pioggia in 1953 and distributed by Gaumont Vale). [Google Scholar]A Star is Born (1954), directed by George Kukor: Warner Brothers (released in Italy as È nata una stella in 1955 and distributed by Warner Brothers). [Google Scholar]Seven Brides for Seven Brothers (1954), directed by Stanley Donen: MGM (released in Italy as Sette spose per sette fratelli in 1955 and distributed by MGM). [Google Scholar]Guys and Dolls (1955), directed by Joseph Mankiewicz: MGM (released in Italy as Bulli e Pupe in 1956 and distributed by Cineriz). [Google Scholar]Some Like it Hot (1959), directed by Billy Wilder: United Artists (released in Italy as A qualcuno piace caldo in 1959 and distributed by Dear). [Google Scholar]West Side Story (1961), directed by Jerome Robbins & Robert Wise: United Artists (released in Italy with the same title in 1961 and distributed by Dear). [Google Scholar]My Fair Lady (1964), directed by George Kukor: Warner Brothers (released in Italy with the same title in 1965 and distributed by Warner Brothers). [Google Scholar]The Sound of Music (1965), directed by Robert Wise: TCF/Argyle (released in Italy as Tutti insieme appassionatamente in 1965 and distributed by Dear Fox). [Google Scholar]Hello Dolly (1969), directed by Gene Kelly: Fox (released in Italy with the same title in 1970, by Twentieth Century Fox Entertainment). [Google Scholar]Jesus Christ Superstar (1973), directed by Norman Jewinson: Universal (released in Italy with the same title in 1973, by CIC). [Google Scholar]Cabaret (1972), directed by Bob Fosse: ABC Pictures/Allied Artists (released in Italy with the same title in 1972, distributed by Reak and Dear International). [Google Scholar]Nashville (1975), directed by Robert Altman: Paramount/ABC (released in Italy with the same title in 1976 and distributed by CIC). [Google Scholar]New York, New York (1977), directed by Martin Scorsese: Chartoff-Winkler Productions (released in Italy with the same title in 1977 and distributed by United Artists). [Google Scholar]Grease (1978), directed by Randal Kleiser: Paramount (released in Italy with the same title in 1978 and distributed by CIC). [Google Scholar]Secondary SourcesAltman, Rick (1989) The American Film Musical, Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press. [Google Scholar]Argentieri, Mino (1977) "New York New York", Cinema60 117: 57. [Google Scholar]Bassotto, Camillo (1963) 'West Side Story', Cineforum 24: 413–14. [Google Scholar]Bortolussi, Stefano (1981) 'Non c'è sortilegio che possa resuscitare il Musical' (No Magic Trick Can Resuscitate the Musical), Cineforum, Anno 21, 207: 50–54. [Google Scholar]Camuto, Tomaso (1973) 'Cabaret di Bob Fosse' (Cabaret by Bob Fosse), Cinema 60 91–92: 100–102. [Google Scholar]Cantelli, Alfio (1978) 'Grease', Il giornale, 22 September. [Google Scholar]Di Giovanni, Elena (2000) 'Traducendo sotto la pioggia: ipotesi metodologica per lo studio dei film musicali' (Translatin' in the Rain: Methodological Hypotheses for the Investigation of Film Musicals), in R. M. Bollettieri, C. Heiss, M. Soffritti and S. Bernardini (eds) La traduzione multimediale: quale traduzione per quale testo? (Multimedia Translation: Which Translation for Which Text), Bologna: CLUEB. [Google Scholar]Dyer, Richard (1992) Only Entertainment, London & New York: Routledge. [Google Scholar]Eco, Umberto (1994) Six Walks in the Fictional Wood, Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]Feuer, Jane (1993) The Hollywood Musical (2nd Edition), London: BFI Cinema Series. [Google Scholar]Hatim, Basil and Ian Mason (1997) The Translator as Communicator, London & New York: Routledge. [Google Scholar]Mordden, Ethan (1982) The Hollywood Musical, Newton Abbot & London: David & Charles. [Google Scholar]Pironi, Gualtiero (1979) 'Hollywood propone l'estrema intensità del neutro' (Hollywood Proposes the Excessive Intensity of Neutrality), Cineforum 181–190: 184–189. [Google Scholar]Po. M. (1978) 'Grease', Il Corriere della sera, 22 September. [Google Scholar]Pruzzo, Piero (1979) 'Frivolezze e pregiudizi. La TV e il musical cinematografico' (Frivolity and Prejudice: Television and the Film Musical), La rivista del cinematrogafo 12, December: 585–588. [Google Scholar]Schatz, Thomas (1981) Hollywood Genres, New York: McGraw-Hill. [Google Scholar]Snell-Hornby, Mary (2006) The Turns of Translation Studies, Amsterdam: John Benjamins. [Google Scholar]Venuti, Lawrence (1995) The Translator's Invisibility. A History of Translation, London & New York: Routledge. [Google Scholar]Turroni, Giuseppe (1970), 'Hello, dolly', Filmcritica 207: 243. [Google Scholar]Zambetti, Sandro (1966) 'Tutti insieme appassionatamente', (The Sound of Music), Cineforum 57: 600–602. [Google Scholar]Additional informationNotes on contributorsElena Di GiovanniElena Di Giovanni, Dept. of Linguistic, Literary and Philological Research, University of Macerata, Corso Garibaldi 77, 62100 Macerata, Italy. elena.digiovanni@unimc.it

Referência(s)
Altmetric
PlumX