
QUESTÕES DE TERMINOLOGIA NA TRADUÇÃO DE LITERATURA: OS CASOS DE EDITH WHARTON E WILLIAM BLAKE
1970; UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS; Issue: 23 Linguagem: Português
10.15210/cdl.v0i23.5291
ISSN2358-1409
Autores Tópico(s)Poetry Analysis and Criticism
ResumoEste artigo explora pontos de contato entre a tradução e a Terminologia, desenvolvendo o argumento de que a tradução literária também envolve preocupações e necessidades terminológicas, apesar de a teoria terminológica em geral considerar que o conhecimento sobre o léxico especializado é necessário apenas para a tradução de textos científicos, tecnológicos e profissionais. O problema é abordado a partir do exame da tradução de textos literários de dois autores de tradições diferentes, especificamente a narrativa longa da escritora estadunidense Edith Wharton (1862-1937) e o texto poético do gravurista, pintor e poeta inglês William Blake (1757-1827).Palavras-chave: Terminologia e tradução literária, Edith Wharton, William BlakeABSTRACT:
Referência(s)