Fous-t’en Depestre; laisse dire Aragon
2001; Columbia University Press; Volume: 92; Issue: 1-2 Linguagem: Francês
10.1215/26885220-92.1-2.177
ISSN2688-5220
Autores Tópico(s)French Language Learning Methods
ResumoL'episode litteraire qui est le theme de cette communication illustre assez les rapports entre la litterature francaise et la litterature francophone. Ce sont au mieux, des rapports d'ignorance, d'indifference. Les Aragoniens ne connaissent pas la querelle si importante pour les francophones que fit naitre la publication du Journal de la Poesie Nationale d'Aragon en 1954 aux Ecrivains Reunis. On peut souhaiter que se comble cette distance, que la communication s'etablisse entre deux champs d'etudes si voisins et qu'ils s'interpenetrent pour le plus grand bonheur de la recherche. Au premier abord, le Journal de la Poesie Nationale d'Aragon semble presenter une double contradiction. Contradiction entre ce projet qui se veut national et la perspective marxiste, c'est a dire internationaliste du poete. Contradiction entre ce retour a des formes traditionnelles, classiques de la part d'un exsurrealiste, c'est a dire d'un ex-avant-gardiste. A ces objections, Aragon retorque que s'il se veut national, c'est afin d'etre populaire et de servir paradoxalement, la revolution proletarienne internationale. Il voit dans la renaissance des formes traditionnelles, dans le retour a la rime qu'il appelle l'ame du une sorte de galvanisation de l'esprit national qui exprime assurement, au-dela des lecons prises a l'heure de la Resistance contre les Nazis, le besoin des poetes, a l'heure du grand combat pour la paix, contre l'entreprise atlantique qui se base sur la renonciation a la souverainete de retablir le courant profond de l'esprit national, de donner a la conscience francaise, son chant, sa voix, sa force de revendication. Mon propos n'est pas de critiquer Aragon, d'intervenir dans la polemique franco-francaise que ses idees susciterent, mais d'en etudier l'impact dans le monde litteraire caribeen francophone. Au mois de juin 1955, parait en premiere page des Lettres Francaises, une lettre d'un certain Rene Depestre, poete haitien vivant en exil au Bresil, commentee par Charles Dobzinski. suis en train de resoudre, dit cette lettre, grace a Aragon le conflit ou se debattait mon individualismne formel ... Je me suis theoriquement rallie aux enseignements decisifs d'Aragon. Il m'a ete impossible de savoir ce qu'Aragon lui-meme pensait de ce ralliement. Il n'y fait aucune allusion dans les Lettres Francaises. Par contre, le monde francophone s'enflamme. verbe marronner, Reponse a Rene Depestre, poete haitien (elements d'un art poetique), poeme d'Aime Cesaire parait quelques mois plus tard dans la revue Presence Africaine creee en 1947 par Alioune Diop avec ses amis Leopold Sedar Senghor, Aime Cesaire, Leon-Gontran Damas, Jacques Rabemanjara ... sous le patronage d'intellectuels francais tels que Andre Gide, Jean-Paul Sartre, Michel Leiris. Ce poeme est repris dans la revue haitienne Optique et est suivi d'un article du critique Lucien Montas. En septembre de la meme annee, Felix Morrisseau-Leroy, un autre poete haitien connu pour ses textes en creole (Antigone creole) ecrit a son tour une reponse a Depestre: Quittez Aragon bouler. En fevrier 1956, Rene Depestre repond a Cesaire par un article intitule Introduction a un art Poetique, publie dans la revue Optique. En mars 1956, Cesaire lui repond a nouveau et pour la derniere fois par un article intitule Sur la Poesie nationale, toujours publie dans la revue Optique. Puis, la querelle s'eteint. Aujourd'hui, nous avons difficilement acces a ces textes, largement parus dans des revues defuntes (Optique). Le poeme de Cesaire a ete epure des fameux vers: et pour le reste que le poeme tourne bien ou mal sur l'huile de ses gonds fous-t-en Depestre fous-t-en laisse dire Aragon Ces trois vers ne reapparaitront que dans La Poesie, volume complet des oeuvres poetiques de Cesaire, edite au Seuil en 1994 par les soins de Daniel Maximin et Daniel Carpentier. …
Referência(s)