Artigo Revisado por pares

Galicismos léxicos en la prensa de Santiago de Chile (1976-1985)

1992; University of Chile; Volume: 33; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

ISSN

0718-9303

Autores

Luis Prieto,

Tópico(s)

Historical Linguistics and Language Studies

Resumo

La extension y profundidad de la influencia francesa en los mas diversos aspectos de la vida social, cultural, artistica, politica y economica del naciente Chile republicano, han quedado suficientemente evidenciadas por los trabajos de Jean-Pierre Blancpain (1979, 1980, 1982, 1987), como para insistir aqui sobre el tema. Las repercusiones de dicha influencia en el plano de la lengua no cuentan, sin embargo, con estudios de una sistematicidad comparable a la de los recien senalados. Que tal influencia fue marcada en la lengua del periodo que se discute, lo testimonian en el terreno literario, por ejemplo, algunas novelas costumbristas de epoca, como Martin Rivas (1862), de Blest Gana, uno de cuyos personajes, Agustin Encina, rubricaba su comportamiento afrancesado con voces y giros galicanos, y Casa Grande (1908), de Luis Orego Luco, algunos de cuyos personajes, segun Silva Castro (1961:227), tenian demasiado frescas las lecturas de lengua francesa y empleaban galicismos rudos. Asimismo, un articulo de fines de siglo (Albornoz, 1885) que daba cuenta del estado de la lengua castellana en Chile, denunciaba el avasallamiento de la lengua local por el frances en los siguientes terminos (que transcribimos en la original, que corresponde, parcialmente, a la denominada ortografia de Bello, de uso oficial en Chile en esa epoca).

Referência(s)