Panorama del voseo chileno y rioplatense
1998; University of Chile; Volume: 37; Issue: 2 Linguagem: Espanhol
ISSN
0718-9303
Autores Tópico(s)Lexicography and Language Studies
ResumoBreve paralelo entre el voseo pronominal y verbal de Chile y Rio de la Plata (Argentina y Uruguay) en el tratamiento informal corriente a un interlocutor. Se analiza el problema del uso de los pronombres, tanto personales como posesivos, para concluir que, como se trata de un uso coloquial que se ha convertido en una variante del tuteo, solo ha logrado sobrevivir vos en ambas regiones, quedando los paradigmas pronominales del tu para los restantes casos, como lo son losposesivos y los llamados por Bello 1853: 73-78,c omplementarios, tanto acusativos u objetivos como dativos. El paralelismo en esta parte queda entonces reducido a la frecuencia mayor en que se usa el vos en Rio de la Plata (con la sola excepcion del Uruguay) en relacion con Chile. A continuacion, se lleva a cabo una contrastiva de la conjugacion voseante, tiempo por tiempo (incluidos los compuestos con haber), para concluir que, al menos, en terminos de inventario, el voseo verbal no solo es en Chile algo mas conservador que el rioplatense, sino un tanto mas frecuente que este en el trato diario. Por ultimo, se distinguen tres tipos de relacion comunicativa, segun el rango o jerarquia en que se consideren reciprocamente los interlocutores: entre iguales: (Z>d); de superior a inferior (S>Z) y de inferior a superior (Z>S), para observar que el voseo decrece en ambas regiones (y algo mas en Chile) a medida que se avanza en estas tres categonas de tratamiento.
Referência(s)