JOSÉ AGUILERA PLEGUEZUELO. ENTRE LA UNIVERSIDAD Y LA TRUJAMANERÍA
2005; University of Granada; Volume: 16; Issue: 16 Linguagem: Espanhol
10.30827/sendebar.v16i0.1055
ISSN2340-2415
AutoresManuel C. Feria García, Juan Pablo Arias Torres,
Tópico(s)Hispanic-African Historical Relations
ResumoJose Aguilera Pleguezuelo (Granada, 1925), miembro de la Escala Tecnica del Cuerpo de Traductores de Arabe y Bereber y de la Escala Tecnica del Instituto Hispano-Arabe de Cultura; abogado, Doctor en Derecho por la Universidad Complutense, Profesor del Departamento de Idiomas de la Universidad Autonoma, Profesorde la Facultad de Filosofia y Letras de Rabat (traduccion espanol-arabe) y de la Facultad de Derecho de Fez, colaborador del Departamento de Historia del Derecho de la Universidad Autonoma y Jefe de las Emisiones en Lengua Arabe de Radio Exterior de Espana, entre otras cosas. Con una intensisima vida en la que se enlazan sin solucion de continuidad el ejercicio de la traduccion y la interpretacion con el de la investigacion y la docencia universitaria, don Jose Aguilera Pleguezuelo resulta un caso singular en la historia del arabismo espanol. Como investigador destacan sus numerosas publicaciones en los mas diversos ambitos, muy en especial sobre Derecho Islamico, aunque debemos resaltar aqui sus Cuadernos del interprete y traductor: Lexico basico instrumental (en dos tomos : espanol-arabe y arabe-espanol, publicadospor la Universidad Autonoma entre 1981 y 1982, en colaboracion con Mahmoud El Sayd Ali). Como traductor-interprete ha participado en labores fundamentales para el servicio de Espana: de 1956 a 1958 en la Direccion General de Marruecos y Colonias en Madrid; desde esas fechas hasta 1970, en la Embajada de Espana en Rabat, y a partir de entonces, hasta 1984, en el Alto Estado Mayor y el CESID.
Referência(s)