Artigo Revisado por pares

La traducción en la España pre-humanista y sus causas político-ideológicas: el caso de la "Divina Comedia" y los Reyes Católicos

2012; University of Alcalá; Issue: 24 Linguagem: Inglês

ISSN

2660-4574

Autores

Cinthia María Hamlin,

Tópico(s)

Spanish Literature and Culture Studies

Resumo

espanolEn el presente articulo intentamos indagar en los intereses politico- ideologicos en los que emerge la primera traduccion impresa de la Divina Comedia (1515), partiendo de la hipotesis de que la concepcion politica de Dante respecto del unico �Imperio cristiano� que en la Divina Comedia toma forma poetica y llega a su punto algido en las profecias que senalan la llegada del Emperador, encaja perfectamente con el �mesianismo� del que se tinen todos los textos del periodo y que senalan a los Reyes Catolicos como los que vienen a ordenar el periodo de �anarquia� previo. El discurso profetico del que se sirven estos textos es, en realidad, un medio propagandistico impulsado por la Corona para, en un primer momento, legitimarse y, mas adelante, para justificar la politica imperialista de Fernando de Aragon. Luego del estudio de algunos factores historico-culturales del reinado de los Reyes Catolicos, intentaremos probar la existencia de una relacion entre el arcediano de Burgos Pedro Fernandez de Villegas y la corte regia, para adentrarnos luego en el estudio de algunos pasajes de la traduccion del primer canto, cuyas variantes respecto del original no harian mas que respaldar nuestras hipotesis. EnglishIn the present article we will try to examine the political and ideological interests in which the first printed translation of the Divine Comedy (1515) emerged, based on the hypothesis that Dante�s political conception regarding the one �Christian Empire�, which in the Divine Comedy takes poetic form and reaches its climax in the prophecies about the arrival of the Emperor, suits perfectly with the �messianism� that pervades all the texts of the period and that points out at the Catholic Kings as those who come to put in order the previous period of �anarchy�. The prophetic discourse used in this texts is, in fact, just a mean of propaganda promoted by the Crown to, in a first moment, legitimate itself and, afterwards, to justify Fernando de Aragon�s imperialistic policy. After the study of some historical and cultural factors of the Catholic Monarchs� kingship, we will try to prove the relationship between the Archdeacon of Burgos Pedro Fernandez de Villegas and the royal court; then, we will focus on the study of some passages of the translation of the first canto, whose variants in relation to the original support our hypotheses.

Referência(s)