REESCREVER OS EVANGELHOS NO CONTEXTO SOVIÉTICO: O CASO DE MARGARITA E O MESTRE DE MIKHAIL BULGAKOV
2010; UNIV. REGIONAL INTEGRADA DO ALTO URUGUAI E DAS MISSÕES; Volume: 4; Issue: 6 Linguagem: Português
ISSN
1982-5625
Autores Tópico(s)Brazilian History and Foreign Policy
ResumoEste artigo propoe uma leitura de Margarita e o Mestre, de Mikhail Bulgakov, enquanto reescrita dos Evangelhos. Far-se-a uma leitura cruzada entre a obra do escritor russo e diversos textos da Biblia, em especial o Livro do Apocalipse, para demonstrar como Bulgakov usa o texto das Sagradas Escrituras para parodiar e criticar o poder coercivo do Estado Sovietico. Serao ainda analisadas em pormenor varias personagens de Margarita e o Mestre para esbocar aquela reescrita do Evangelho e far-se-a uma comparacao detalhada entre o universo ficticio das duas narrativas presentes na obra: a narrativa de Moscovo e a narrativa de Jerusalem. REWRITING THE GOSPELS IN THE SOVIET CONTEXT: THE CASE OF MIKHAIL BULGAKOV’S THE MASTER AND MARGARITA This article proposes a reading of Mikhail Bulgakov’s The Master and Margarita as a rewriting of the Gospels. This is a cross reading between the work of the Russian writer and various texts of the Bible, especially the Book of Revelation, to demonstrate how Bulgakov uses the text of the Holy Scriptures to parody and criticize the coercive power of the Sovietic state. The various characters of Master and Margarita will also be examined to outline that rewriting of the Gospels, and we will make a detailed comparison between the fictional universe of the two narratives of the novel: the narrative of Moscow and the narrative of Jerusalem.
Referência(s)