Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style

2008; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Volume: 42; Issue: 3 Linguagem: Português

10.1590/s0080-62342008000300013

ISSN

1980-220X

Autores

Patrícia do Amaral Avansi, Paolo Meneghin,

Tópico(s)

Risk and Safety Analysis

Resumo

A parada cardiorrespiratória (PCR) é um evento potencialmente letal e a qualidade do atendimento prestado depende da agilidade, conhecimento e habilidade de toda a equipe envolvida. Desenvolvido em 1997, o In-hospital Utstein Style é um relatório padrão para coleta de dados significativos em PCR. O estudo objetivou realizar a tradução e adaptação à língua portuguesa do instrumento. O instrumento foi submetido ao processo de tradução e adaptação cultural. O resultado deste processo gerou um instrumento aplicado em fase de pré-teste a 20 pacientes vítimas de PCR. As variáveis de resultado não foram coletadas, pois pressupõe o acompanhamento destes pacientes ao longo do tempo. O ritmo de PCR mais comum foi atividade elétrica sem pulso (65%); o tempo médio para desfibrilar foi de 1,25 minutos. Houve itens sem resposta. Podemos concluir que o instrumento é aplicável à realidade brasileira, buscando melhor atendimento ao evento da PCR.

Referência(s)