Pour un usage libre et respectueux de Norbert Elias

2010; Presses de Sciences Po; Volume: n° 106; Issue: 2 Linguagem: Francês

10.3917/vin.106.0037

ISSN

1950-6678

Autores

Roger Chartier,

Tópico(s)

Sociology and Norbert Elias

Resumo

Roger Chartier, vous etes un de ceux qui, par vos avant-propos aux traductions de Norbert Elias, par vos articles comme par certains de vos ouvrages, avez le plus contribue a faire connaitre la pensee de Norbert Elias en France, a partir des annees 1980. Comment s'est faite votre rencontre avec cette œuvre ? Si je me rappelle bien, le point de depart est une rencontre organisee par Rudolf Von Thadden l a l'Universite de Gottingen, avec un certain nombre d'historiens francais supposement proches d'Elias, comme Francois Furet, Georges Vigarello, Andre Burguiere, Jean-Louis Flandrin ou moi-meme (je dois en oublier). C'etait la premiere fois, en 1979, que l'on rencontrait Elias. Au cours du premier dejeuner, je me suis retrouve par hasard a ses cotes. J'avais ete peu de temps auparavant a Breslau (ou Wroclav), la ville de naissance d'Elias, ou il avait fait ses etudes de philosophie : ce fut une premiere occasion de discussion. De plus, je ne sais plus comment la conversation est venue, mais il avait de l'interet pour Watteau, qu'il a toujours aime, et moi aussi. . . Je suis donc entre en sympathie avec cet homme, si impressionnant en un sens. Cet echange m'a frappe, et c'est a partir de la que j'ai lu les livres d'Elias. Le travail a toutefois reellement commence lors de la publication en livre de poche de La Societe de cour2. Les gens de Flammarion, par l'intermediaire de Francois Furet, m'ont demande de faire la preface. J'avais en effet, a la suite de la rencontre de Gottingen, publie en 1 980 un article dans Le Debat intitule « Norbert

Referência(s)