DIALECT LITERATURE AND POPULAR LITERATURE
1990; Taylor & Francis; Volume: 45; Issue: 1 Linguagem: Inglês
10.1179/its.1990.45.1.103
ISSN1748-6181
Autores Tópico(s)Linguistic Studies and Language Acquisition
ResumoThe years 1804–07 saw the publication in Milan of a lengthy composition entitled La Divina Commedia di Dante Travestita in Lingua Milanese dal Cittadino Carlo Porta, a partial translation of the Comedy into Milanese dialect. In the first canto of the Inferno, when Virgil appears and defines himself as a poet, the famous ‘Poeta fui’ is rendered by Porta as ‘hoo faa el bosin’. ‘El bosin’ stands for the plebeian Lombard poet, the author or performer of a basinada, a plebeian, or mock plebeian, narrative poem.
Referência(s)