Artigo Revisado por pares

Mother, Windblown (A Suite)

2009; The Feminist Press; Volume: 37; Issue: 2 Linguagem: Inglês

10.1353/wsq.0.0185

ISSN

1934-1520

Autores

Meena Alexander,

Tópico(s)

American Literature and Culture

Resumo

Mother, Windblown (A Suite) Meena Alexander (bio) Je cherche la chanson, je dois la retrouver . . . —Marie Etienne 1. Housekeeper Where is your life,What has happened to it, old shoe? The ruinous everyday,How to cope with that? To have given birth once, twice,And before that, to have borne witness To a clot of bloodDrained into a china bowl. It was up there in the mountains,Where we loved each other Close to a forest of whistling deodar,Deer too, ears pricked up. 2. Metal Mirror To turn,As if memory were a mirror (how trite it sounds). [End Page 181] But birds are pecking the airInside out A squall of pigeons and parrotsOn loose stones Hammertoed quail, and horsemen,Desperate for conquest Racing past women threshing milletIn the city of Iltutmish, in the year 1230 Then and nowMarkets crashed, painted birds flung back. 3. Interlingual No, not that deaf, grave past,Rather to be here where I have gone on Saying yes, yes—always yes!To reel backwards To be gathered (as the vagina bleeds)Into unerring lightness. Later, the mottled part,The hair-speckled part Bejewelled and puffed up(Who made these colors?) TranslatedInto a mother tongue Which no one can hearFor very long. [End Page 182] 4. Himalaya Once a seven-week creaturePaddling inside, scraped out. Twice, a nine-month creatureThrust out, wailing Boy and girl, sticky and sweetAll sucking mouth and shit. Later we were motherAnd two children who had no boat To cross the dark riverFerocious fastness Wind pleatedAt the foot of the mountain. 5. There Is No Subject It still hurts inside,Light pulled up out of me And a great light pressing down,I don't know how else to put it, Ribs thrust open.The future impenitent Who will teach you patienceScarlet sash Culpable in beautyO extravagant umbilicus, [End Page 183] Empress of all festivals.In the mirror (needful now) A doe shorn.Quivering flesh, Her work done.Or not, not ever. 6. Coda (Sky-Water) Borne north in dreamsThere are lights in the sky, driven lights I swim freely(Ponder the adverb) Through a ring of goldEncircling a boat Timbers splintered—Winged boat Found in a Jardin des Vestiges,What the Phoenicians fled As death came calling.On a cloudy slope Deer nibble cut stalksOf deodar and chir pine. [End Page 184] Syllables tumbleIn a milky river: Babbling motherFont of memory.. Meena Alexander Meena Alexander's works include Illiterate Heart (Triquarterly Books, 2002, PEN Open Book Award winner) Raw Silk (Triquarterly Books, 2004), Quickly Changing River (Triquarterly Books, 2008), and Indian Love Poems (Everyman's Library, 2005); Fault Lines (The Feminist Press, 2003); Shock of Arrival: Reflections on Postcolonial Experience (South End Press, 1999); Women in Romanticism: Mary Wollstonecraft, Dorothy Wordsworth, and Mary Shelley (Palgrave Macmillan, 1989); and two novels. Poetics of Dislocation is forthcoming from the University of Michigan Press (Poets on Poetry Series). She has received awards from the Guggenheim, Fulbright, and Rockefeller Foundations and the Arts Council of England. She is Distinguished Professor of English at the Graduate Center and Hunter College, City University of New York and currently serves as an elector of the American Poets Corner, Cathedral of Saint John the Divine. Note: In the year 1230 CE, Iltutmish completed work on a victory tower, the Qutb Minar in Delhi; the Jardin des Vestiges, once part of an ancient Phoenician settlement, is to be found in Marseille. I visited both (scenes of migratory civilizations) during a long journey from which I have just returned. [End Page 185] Copyright © 2009 Meena Alexander

Referência(s)
Altmetric
PlumX