Artigo Revisado por pares

Ved. iláyati und seine sippe

1968; Brill; Volume: 10; Issue: 4 Linguagem: Alemão

10.1007/bf00211209

ISSN

1572-8536

Autores

Johanna Narten,

Tópico(s)

Linguistics and Cultural Studies

Resumo

1. ilayati ‘steht still, kommt zur Ruhe’ gehort nicht zur vedischen Hochsprache (dialektische Herkunft, begrenztes Auftreten); es wurde bereits in spatvedischer Zeit nicht mehr verstanden. 2. ilayati ‘setzt in Bewegung’ ist keine dialektische Nebenform von irayati: TS. ilayanti statt ilayanti ist eine aufgrund von Umdeutung sekundar in die Uberlieferung geratene “Verbesserung” nach ĀpŚS. ilayanti; dieses wiederum ist eine Kunstbildung, beruhend auf Miβverstandnis von TS. ilayanti als l-Form von irayanti (also ilayanti > ilayanti “irayanti). 3. anilaya- AB. KB. ŚŚS. ĀśvŚS. gehort nicht zu il, sondern ist Bahuvrīhi a-nilaya-‘ohne Versteck, Unterschlupf’. 4. īrma RV. bedeutet ‘ruhig, still auf der Stelle verbleibend’ (adverbialer Instr.) und gehort herkunftsmaβig mit ilayati zusammen. (īrma° vielleicht auch in īrmanta-RV.: ‘dessen Ende stillsteht’; Oppositum silikamadhyama- vielleicht zu si: ‘dessen Mitte dahinschieβt’). 5. īrma < * Open image in new window weisen auf eine vorvedische Wz. *rā (*lā) < * Open image in new window ). 6. Behandelte Stellen: RV. I 163,10 (p. 246) AVP. IX 25,16 (p. 239) AB. V 25,17 (p. 242) RV. IV 27,2 (p. 245) TS. VI 4,2,6 (p. 240f.) KB. XXVII 5 (p. 242) RV. V 62,2 (p. 244f.) MS. III 4,6:52,5 (p. 245) ŚB. II 3,1,3 (p. 243f.) RV. V 73,3 (p. 244) MS. IV 7,1:93,13 (p. 240) ŚB. III 9,2,4.5 (p. 241) RV. VIII 22,4 (p. 244) KS. XXII 1:57,16f. (p. 245) ĀpŚS. I 16,11 (pp. 239, 241) RV. X 44,6.7 (p. 245) 7. Av. arma- und ai. irma- lautlich identisch (< * Open image in new window . 8. Jav. airime ‘still, ruhig’ (adverbialer Lok.) darf trotz ungewohnlicher Epenthese mit der Kompositionsform arrnaē- in jav. armaēsad- ‘still sitzend’, armaēstā-‘still stehend’ (phi. armēst) morphologisch gleichgesetzt werden, (airime.anhad- ist jav. Neubildung). 9. Mitteliranische Fortsetzung: sogd. 'rmyh (phi. armēst). 10. Gav. jav. rāman- ‘Ruhe, Friede’ enthalt dieselbe Wz. rā ‘ruhen’, wie sie fur das Vorvedische (als *rā oder *lā) erschlossen wurde. 11. Die indoiranische Wz. *rā ‘sich ruhig, still verhalten, zur Ruhe kommen ruhen’ kann - nach Ausweis von ved. ilayati — idg. l enthalten: Idg. *lē ‘nachlassen’ (?) vielleicht in lat. lēnis, lit. lenas ‘ruhig, zahm, langsam’, Open image in new window ‘blode, langsam, trag’. 12. Indoiran. *rā geht aber vielleicht eher auf idg. *rē ‘ruhen’ zuruck (ilayati mit l aus r).

Referência(s)
Altmetric
PlumX