Yes-no answering systems in young children
1979; Elsevier BV; Volume: 11; Issue: 4 Linguagem: Inglês
10.1016/0010-0285(79)90022-7
ISSN1095-5623
Autores Tópico(s)Language Development and Disorders
ResumoAcross the world's languages two quite different systems are used in answering negative questions such as Aren't you going? In English the speaker answers yes or no depending on the speaker's intention about the matter (e.g., Yes, I am going, if the speaker intends to go). In Japanese, the speaker answers yes or no in agreement or disagreement with the literal statement of the question (e.g., No, I am going, if the speaker is going and thus disagrees with the literal form of the question). One purpose of this study was to see which of these linguistic systems is acquired earlier. The other was to see whether the two systems work independently in bilingual children. The data on positive and negative questions from English and Japanese monolingual children showed that the English system is easier to acquire and the data from Japanese-English bilingual children showed that they used the English system to answer Japanese negative questions. The results suggest that the English system is acquired earlier than the Japanese system and that the two systems interact in bilingual children. These results were discussed in terms of sentence verification models.
Referência(s)