Serbo-Croatian Place Names
1978; Taylor & Francis; Volume: 20; Issue: 3 Linguagem: Francês
10.1080/00085006.1978.11091532
ISSN2375-2475
Autores Tópico(s)Linguistics, Language Diversity, and Identity
ResumoClick to increase image sizeClick to decrease image sizeAbstractIl y a en Yougoslavie approximativement 28.000 noms de localités habitées (c’est-à-dire des agglomérations urbaines, des villes, des villages). Dans cet article, l’auteur examine la structure et les aspects sémantiques des noms de localités sur le territoire de la langue serbo-croate qui comprend les républiques de la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, le Monténégro et la Serbie.D’abord l’auteur classifie les noms de localités selon leur structure en noms simplex et en noms formés de plusieurs mots. Les noms simplex consistent en un seul mot, d’habitude un nom, e.g. Zagreb, Babici,bien qu’il y ait un petit nombre de noms formés d’un adjectif simplex, e.g. Visoko, Srpska.Un nom formé de plusieurs composants est n’importe quel nom formé de plus d’un mot et peut être un adjectif plus un nom, e.g. Stari Grad(Vieille Cité), un adjectif plus un adjectif plus un nom, e.g. Donje Novo Selo(Nouveau village en contre-bas), et d’autres variations. Un nom typique de ce genre consiste d’un nom plus une locution prépositive, e.g. Biograd na Moru(Biograd sur Mer).L’auteur ensuite étudie le sens des noms de localités de façon que le sens est toujours évident à un indigène, e.g. Blato(Marais), Stari Trg(Vieux Marché). Les noms de particularités topographiques se révèlent souvent comme noms de localités, e.g. Brdo(Colline), Vrh(Sommet). Les désignations des habitations, e.g. ville, village, deviennent souvent des noms de localités, e.g. Grad(Ville), Selo(Village). L’auteur étudie aussi l’emploi des noms d’arbres en tant que noms de localités et conclut avec une étude des adjectifs employés ordinairement comme caractéristiques spécifiques, e.g. Bela Crkva(Eglise blanche), Crni Lug(Bocage noir).
Referência(s)