Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Las primas: Melodrama a la Fassbinder

2012; Department of Spanish and Portuguese, University of Kansas; Volume: 46; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

10.1353/ltr.2012.0050

ISSN

2161-0576

Autores

Marco Antonio de la Parra,

Tópico(s)

Theatre and Performance Studies

Resumo

Las primasMelodrama a la Fassbinder Marco Antonio de la Parra Historia de amor intensa pero más bien triste. Secreta, pecado sin nombre. El armario o el escaparate o el probador o la recámara abiertos de par en par repletos de ropa. Hay vestidos elegantes por todas partes, zapatos, bolsas, accesorios. Un tocador abierto, espejos. Quizás solamente el tocador. De pronto es la recámara, de pronto la tienda pequeña, de pronto la tienda enorme o solo una mesa de café o una cama. Solamente las dos mujeres enamoradas en escena. Ismenia (44). Divinamente histriónica, seductora, irritable e impulsiva pero atractiva para hombres y mujeres. Leo. Emilia (28). Podría verse mejor. Se ha cuidado poco. Bellos ojos. Acuario. Ambas de cuidados modales, con más clase Ismenia que Emilia. En Ismenia cierta exageración, un histrionismo que la hace mirarse al espejo cuando habla. Emilia más simple, trata de ser directa pero la envuelve el estilo sinuoso y barroco de Ismenia. Ismenia de pronto violenta y feroz. Evita el texto las escenas eróticas premeditadamente. Desea el texto ser autosuficiente en sostener la pasión y la carne. Pero el director y las actrices dirán. Hay un baile que podría bailarse y besos que podrían darse. Pero las palabras intentan sustituirlas aunque la imagen puede ser bella e inquietante. Adelante, metteur en scéne. [End Page 136] Escena 1 La Recámara Ismenia. Dime que no es cierto. Emilia. A mí también me duele mucho, Ismenia. Ismenia. Tú me querías. Yo te quería. Emilia. Ismenia, Ismenia. Tú sabes lo que te quiero. Ismenia. No lo digas entonces, no lo hagas entonces. Haz como que fue una mala idea, una ocurrencia. Una locura más de Emilia, mi niña. Emilia. Me costó mucho decidirlo. Mucho. Ismenia. Algo que cuesta tanto no es bueno, no es bueno. Significa que te va a doler el alma. Se te va a caer en pedazos en cuanto cruces la puerta. ¿Qué has descubierto en esta casa que te hace pensar así? ¿Lágrimas en los muros? ¿Sangre bajo las camas? ¿Perros aullando toda la noche? El sol entra desde el sur, hermoso como un escudo de bronce, ilumina el mar, nos hace soñar que tripulamos un barco, sin rumbo, sin más rumbo que habernos encontrado, sin otro plan que abrir los ojos cada día y saber que estaremos ahí, las dos, como nunca con nadie nunca. Emilia. Ismenia… Ismenia. ¡¡¡¡POR QUÉ!!!! ¡Emilia, somos felices! ¡La tienda está en su mejor momento! ¡Todo esto sería imposible sin ti! ¿A quién le debemos este color, este drapeado, la caída de esta falda, este escote. ¿Quién diseño estas joyas? ¿Qué te puede dar ese hombre? ¿Espacio? ¿Oxígeno? ¿Qué tiene que ya no tengas? Emilia. No es por él y lo sabes. Ismenia. No lo nombres, prima. No lo nombres. Su solo nombre tiene el sonido de un roedor en su faena. No lo nombres. Raúl, Raúl, Raúl. Escucho [End Page 137] las ratas royendo las patas de la cama. Soñé con ratas, toda la noche, ratas blancas pero sucias saliendo a mares de las alcantarillas. Raúl, Raúl, Raúl. Emilia. Extraño a Romina, Ismenia. Ismenia. Es cosa de esperar el juicio. Apelamos a la decisión de ese juez retrógrado que no entiende nada, nada. Emilia. ¡Te apareciste vestida de fiesta en el tribunal! Ismenia. Marqué territorio. Soy una perra, prima. ¿No te dijo eso tu roedor? Y tu hija, otra rata. Romina, Romina, Romina. Ro. Ra. Ro. Ra. Ro. Ra. ¿Te gusta este vestido? Emilia. Ismenia… Yo te quiero a ti, te adoro, pero extraño a Romina y Raúl no me deja verla por mandato del juez. Ismenia. Ese juicio está ganado. Ganado. ¿O tú eres la que te has convertido en ganado? Mi querida oveja consentida. Y Raúl es tu pastor. Emilia. No ironices. Ismenia. No ironizo. Estoy partida en dos. Hecha pedazos. Nada más. ¿Cuánto te esperé? ¿Cuánto rogué por ti? Pruébate esto. Emilia. Ismenia… Ismenia...

Referência(s)