Artigo Revisado por pares

Sold Down the River

2007; Cambridge University Press; Volume: 122; Issue: 1 Linguagem: Inglês

10.1632/pmla.2007.122.1.325

ISSN

1938-1530

Autores

Judith Jackson Fossett,

Tópico(s)

Literature, Film, and Journalism Analysis

Resumo

in that city foreign and paradoxical, with its atmosphere at once fatal and languorous, at once feminine and steel-hard —William Faulkner, Absalom, Absalom! (1936) Do you know what it means to miss New Orleans And miss it each night and day I know I'm not wrong, the feeling's getting stronger The longer I stay away Do you know what it means to miss New Orleans Since that's where you left your heart (And there's something more) I miss the one I care for more than I miss New Orleans —Louis Alter (music) and Eddie DeLange (lyrics), “Do You Know What It Means to Miss New Orleans” (1946) BOMBARDED BY THE DISCOURSE OF “TRAGEDY” FROM MAINSTREAM MEDIA AND GOVERNMENTAL OFFICIALS TRYING TO CHARACTERIZE post-Katrina New Orleans, I decided to reread William Faulkner. Ungluing myself from the computer screen, I hoped to distract myself with a literary version of another tragedy of the South. Faulkner's sense of the city's “paradox” and “foreign”-ness—in the case of this hurricane, the fury of climatic events that inexorably led to incomprehensible effects: much of its citizenry's forced migration, dispossession of property, and denial of the right of return as well as ecological catastrophe—was geographically and culturally resonant.

Referência(s)