Artigo Revisado por pares

Cross-cultural validation of a Chinese translation of the 20-item Toronto Alexithymia Scale

2007; Elsevier BV; Volume: 48; Issue: 5 Linguagem: Inglês

10.1016/j.comppsych.2007.04.007

ISSN

1532-8384

Autores

Xiongzhao Zhu, Jinyao Yi, Shuqiao Yao, Andrew G. Ryder, Graeme J. Taylor, R. Michael Bagby,

Tópico(s)

Action Observation and Synchronization

Resumo

The purpose of the present study was to develop a Chinese translation of the 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20-C) and examine its reliability and factorial validity. The original English version of the TAS-20 was first translated into Chinese and then backtranslated and modified until cross-language equivalence was established. This version was then completed by 870 undergraduate students and 179 clinical patients in China. Internal reliability, retest reliability, and factorial validity were evaluated. The TAS-20-C showed adequate internal and retest reliability in both samples. Average TAS-20-C scores in Chinese samples were slightly higher than, but comparable to, TAS-20 scores in English-speaking Canadian samples; as well, scores were higher in the clinical sample than in the student sample. Finally, confirmatory factor analysis supported the 3-factor structure of the TAS-20 in both samples. The TAS-20-C is a promising instrument for reliable and valid measurement of alexithymia in China.

Referência(s)