Traducción del comentario de Benito Arias Montano a los cinco primeros capítulos del Evangelio de San Juan
2014; Volume: 70; Issue: 1 Linguagem: Espanhol
ISSN
0210-2854
Autores Tópico(s)Libraries, Manuscripts, and Books
ResumoespanolYa en tiempos escribi un breve articulo para la revista Alminar sobre la �Biblia poliglota de Amberes� en la que Arias Montano tuvo un papel de primer orden por encargo del mismo rey Felipe II, pues reviso la Biblia Complutense de Alcala de Henares, realizada por encargo del Cardenal Cisneros. El resultado fue ciertamente positivo y su obra se llamo la Biblia Regia, Biblia Sacra hebraice, chaldaice, graece, & latine. [Arias Montanus recensuit & probavit]. Antuerpiae: Christoph. Platinus excud. 1569. En esta ocasion elegi Elucidationes in quattuor Euangelia, Matthei, Marci, Lucae & lohannis; quibus accedunt eiusdem elucidaciones in Acta Apostolorum. Antuerpiae; ex officina Christophori Plantini, 1575, para traducir Jn 1-5. Como es logico se nota el paso inexorable del tiempo. En efecto, aunque en general se puede leer, no faltan paginas tan deterioradas que en algun parrafo es casi ilegible. En cuanto a la traduccion he intentado ser lo mas fiel posible.Ya en tiempos escribi un breve articulo para la revista Alminar sobre la �Biblia poliglota de Amberes� en la que Arias Montano tuvo un papel de primer orden por encargo del mismo rey Felipe II, pues reviso la Biblia Complutense de Alcala de Henares, realizada por encargo del Cardenal Cisneros. El resultado fue ciertamente positivo y su obra se llamo la Biblia Regia, Biblia Sacra hebraice, chaldaice, graece, & latine. [Arias Montanus recensuit & probavit]. Antuerpiae: Christoph. Platinus excud. 1569. En esta ocasion elegi Elucidationes in quattuor Euangelia, Matthei, Marci, Lucae & lohannis; quibus accedunt eiusdem elucidaciones in Acta Apostolorum. Antuerpiae; ex officina Christophori Plantini, 1575, para traducir Jn 1-5. Como es logico se nota el paso inexorable del tiempo. En efecto, aunque en general se puede leer, no faltan paginas tan deterioradas que en algun parrafo es casi ilegible. En cuanto a la traduccion he intentado ser lo mas fiel posible. EnglishAlready at the time I wrote a short article for the Alminar magazine on Biblia poliglota de Amberes in which Arias Montano had a leading role on request of the same King Philip II, as revised Biblia Complutense de Alcala de Henares, by commissioned by Cardinal Cisneros. The result was certainly positive and work Biblia Regia, Biblia Sacra hebraice, chaldaice, graece, & latine. [Arias Montanus recensuit & probavit]. Antuerpiae: Christoph. Platinus excud. 1569. This time I chose Elucidationes in quattuor Euangelia, Matthei, Marci, Lucae & lohannis; quibus accedunt eiusdem elucidaciones in Acta Apostolorum. Antuerpiae; ex officina Christophori Plantini, 1575, para traducir Jn 1-5. Obviously the inexorable passage of time shows. Indeed, although in general it can be read, no missing pages so deteriorated that a paragraph is almost unreadable. As for the translation I tried to be as faithful as possible .
Referência(s)