
A trajetória de obras de Vigotski: um longo percurso até os originais
2012; PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE CAMPINAS; Volume: 29; Issue: 3 Linguagem: Português
10.1590/s0103-166x2012000300003
ISSN1982-0275
AutoresZoia Prestes, Elizabeth Tunes,
Tópico(s)Education, Literature, Philosophy Research
ResumoMuitas obras de Vigotski sofreram adulterações mundo afora, inclusive na Rússia. Neste artigo, é analisada a trajetória de três de seus livros e suas traduções, na União Soviética, na Rússia e no Brasil. Buscou-se identificar adulterações que pudessem conduzir a equívocos na interpretação das ideias do autor, ou que pudessem dificultar a compreensão da trajetória de seu pensamento. Para tanto, foi realizado um cotejamento de diferentes edições russas e de versões em outros idiomas. Foram identificadas edições com cortes de trechos importantes, com acréscimos de capítulos inexistentes no livro original, e com traduções equivocadas do russo para o português.
Referência(s)