Artigo Revisado por pares

Una nueva <i>xarjah</i> (parcialmente) romance (A43) y propuesta de correcciones a otras tales

2006; Volume: 35; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

10.1353/cor.2006.0017

ISSN

1947-4261

Autores

Federico Corriente,

Tópico(s)

Archaeological and Historical Studies

Resumo

UNA NUEVAXARJAH (PARCIALMENTE) ROMANCE (A43) Y PROPUESTA DE CORRECCIONES A OTRAS TALES Federico Corriente Universidad de Zaragoza Algunos artículos, recensiones, libros y capítulos de libros recientemente aparecidos1 nos han vuelto a poner frente a estos textos, en interacción con los cuales, y de una atenta, pausada y reflexiva contemplación, han surgido nuevas propuestas que nos aconsejan añadir un testimonio adicional y modificar algunas otras de nuestras lecturas 1 A. López Castro (1999),J.L. Rrvarola (2001), Samuel G. Armistead (2003) y M. Ariza (2004), que comparten el rasgo de asumir expresa o tácitamente la teoría del origen hispánico y tradicional de la poesía estrófica andalusi y obviar, total o parcialmente, la bibliografía discrepante, como ya hicieran Alvaro Galmés ( 1 994) y Armistead (2003). El mismo inmovilismo se observa también en López Castro (1999), que habla de una poesía mozárabe tradicional, silábico-acentual, insertada por poetas árabes yjudíos, según las hipótesis de Ribera, con "albadas" y síntomas de tan escaso interés por el árabe como para afirmar que sahhärah sea un "vocativo acusativo", concepto éste último totalmente ajeno alneoárabe y tampoco aplicable en gramática clásicaaltérmino en cuestión. Por contraste, contiene ya sí una revisión certera de lapostura tradicional Francisco Marcos Marín (2001) y, en el caso de Rivarola (2001), la veneración a ideas y autores de esa tendencia no impide una inteligente duda acerca de la metodología utilizada por ellos y la solidez de las conclusiones que alcanzaron, ya que "su subjetivismo interpretativo ... hace fuerza a las realidades textuales sobre las que se ejerce". Lo que es un paso positivo hacia nuestra convicción de que dicha teoría es actualmente indefendible a la luz de la evidencia favorable al carácter de mero hau o divertimento de las manifestaciones, incrustadas en la poesía andalusi, en dialecto, fundamentalmente árabe, subsidiaria y minoritariamente romance, con antecedentes orientales, limitado a la xarjah, en el caso del muwassah, y extensivo al conjunto del cejel. Ya no puede racionalmente negarse que se trata de poemas compuestos con una estructura métrica, temática y estrófica perfectamente explicable dentro de la literatura árabe, en sus manifestaciones más evolutivas y desenfadadas, como se demuestra en Corriente (1997b, 70-121), dejando cierto espacio a la interferencia de rasgos minoritarios y atávicos de zona fronteriza, como peculiaridades lingüísticas y sociales. La corónica 35.1 (Fall, 2006): 83-108 84Federico CorrienteLa coránica 35.1, 2006 de 1997b.2 El conjunto nos parece suficientemente válido y maduro ya como para divulgarlo en varios casos,3 cosa que hacemos a continuación. La detección de nuevas xaraját, no contenidas en la cUddat aljalis de Ibn Busrà y eljays attawsíh de Ibn Xaldün no ha progresado de modo apreciable, limitándose a A41, descubierta por James Monroe (1974), y A42, que lo fue por Emilio García Gómez (1960). Algunos casos de xaraját con un solo romancismo, o de duda de que contuvieran alguno, han sido excluidos del canon, tanto por García Gómez (1965, 23-26), como porJones (1988, 300), relegándolas a apéndices, si bien nuestras A31 y A38 siguen el prudente criterio de nuestro colega británico de incluirlas cuando contienen más de un romancismo seguro.4 2 Obra cuya inteligencia y asimilación por los defensores de la teoría hispánicotradicional no se hanproducido totalmente todavía, aun no habiendo sido atacada científica y abiertamente, sino mayormente infravalorada o ignorada. Incluso cuando es alabada, como en la recensión de Azevedo ( 1 998), que termina con una alarmada proclama de la existencia de los mozárabes y su impacto lingüístico, que nunca negamos, se observa una profunda desazón por las inevitables consecuencias de nuestra propuesta. Un gran especialista como Armistead (2003, 1 3, n28), por ejemplo, tras elogiar nuestra obra, cosa que le honra, pues choca frontalmente con suposición, demuestra ser impermeable a su contenido, al reprocharnos la descalificación de lecturas contrarias a...

Referência(s)