Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Some Migdols of Palestine and Egypt

1920; Taylor & Francis; Volume: 52; Issue: 1 Linguagem: Inglês

10.1179/peq.1920.52.1.23

ISSN

1743-1301

Autores

Joseph Offord,

Tópico(s)

Linguistics and language evolution

Resumo

IN an essay by M. George Daressy, fortunately called forth by Sir William Wilcox's theories as the geography and itinerary of the Hebrew Exodus, the author explains his views-and they are those of most Egyptologists who read the old Egyptian writingsas the route taken by the immigrants both within and immediately beyond the then Egyptian north-eastern frontier.! In the course of M. Daressy's remarks he mentions that the ancient records disclose the existence in Ramesid times of at least three sites between the mouth of the WadiTumilat and Suez which Were known as MigdolB.. This need not be considered strange, because along a line practically coincident with that of the Suez Canal was the boundary between the Egyptians and the Semites of Asia. , AcroBB it was a constant flux of the two races, and in Joseph's time the foreigners had been lords of the Delta, and departing had doubtless left some of their vocabulary behind them. Migdol is the well-known Semitic word for a watch tower, and it was one of numerous words taken over into the Egyptian. Such was shakaoo, U a well or watering place, doubtless derived from the same root as Hebrew I!!alJ.,ah, to drink. The Egyptian for a chariot, markabuta, is also clearly an immigrant by the Nile from the Semitic speech. . The author of Exodus, we may be certain, could have used the old Egyptian title for a watch tower had he chosen, because, as has been pointed out previously in these Archaeological Notes, he knew Egyptian well. For instance in Exodus ix, 10, he gives its term aho,'bu'oth for boils. The way taken by the Israelites being a march and a crossing of the frontier, they naturally passed some of the interspersed boundary Migdols, and we find one of these mentioned in the

Referência(s)