Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Validation of the Italian version of the Movement Disorder Society—Unified Parkinson’s Disease Rating Scale

2012; Springer Science+Business Media; Volume: 34; Issue: 5 Linguagem: Inglês

10.1007/s10072-012-1112-z

ISSN

1590-3478

Autores

Angelo Antonini, Giovanni Abbruzzese, Luigi Ferini‐Strambi, Barbara C. Tilley, Jing Huang, Glenn T. Stebbins, Christopher G. Goetz, Paolo Barone, M. Poggio, Giovanni Fabbrini, Flavio Di Stasio, Michèle Tinazzi, Tommaso Bovi, Silvia Ramat, Sara Meoni, Gianni Pezzoli, Margherita Canesi, Paolo Martinelli, Cesa Scaglione, Aroldo Rossi, Nicola Tambasco, Gabriella Santangelo, Marina Picillo, Francesca Morgante, Francesca Morgante, R. Quatrale, Mariachiara Sensi, Manuela Pilleri, Roberta Biundo, Giampietro Nordera, Antonella Caria, C. Pacchetti, Roberta Zangaglia, Leonardo Lopiano, Maurizio Zibetti, Mario Zappia, Alessandra Nicoletti, Aldo Quattrone, Maria Salsone, Gianni Cossu, Daniela Murgia, Alberto Albanese, Francesca Del Sorbo,

Tópico(s)

Voice and Speech Disorders

Resumo

The Movement Disorder Society-sponsored revision of the Unified Parkinson's Disease Rating Scale (MDS-UPDRS) has been available in English since 2008. As part of this process, the MDS-UPDRS organizing team developed guidelines for development of official non-English translations. We present here the formal process for completing officially approved non-English versions of the MDS-UPDRS and specifically focus on the first of these versions in Italian. The MDS-UPDRS was translated into Italian and tested in 377 native-Italian speaking PD patients. Confirmatory and exploratory factor analyses determined whether the factor structure for the English-language MDS-UPDRS could be confirmed in data collected using the Italian translation. To be designated an 'Official MDS translation,' the Comparative Fit Index (CFI) had to be ≥0.90 relative to the English-language version. For all four parts of the Italian MDS-UPDRS, the CFI, in comparison with the English-language data, was ≥0.94. Exploratory factor analyses revealed some differences between the two datasets, however these differences were considered to be within an acceptable range. The Italian version of the MDS-UPDRS reaches the criterion to be designated as an Official Translation and is now available for use. This protocol will serve as outline for further validation of this in multiple languages.

Referência(s)