Suite FranÇaise and Les Bienveillantes , two Literary “Exceptions”: A Conversation
2008; Routledge; Volume: 12; Issue: 3 Linguagem: Inglês
10.1080/17409290802284883
ISSN1740-9306
AutoresRichard J. Golsan, Susan Rubín Suleiman,
Tópico(s)French Literature and Critical Theory
ResumoClick to increase image sizeClick to decrease image size Notes Notes 1 The Boston Globe, April 30, 2006 and November 4, 2007. 2 In her essay on Némirovsky in The New Republic to be discussed shortly, Ruth Franklin states that without the dramatic story of the writing of the novel and of Némirovsky's death, Suite francaise would probably not have been published in the U.S. After all she asks, “How large is the American market for minor literary classics in translation?”(38, emphasis mine). 3 See “Scandale Française” in The New Republic, 30 January 2008 (38–43). 4 “Irène Némirovsky and the ‘Jewish Question,’” presented in the panel on “Limits and French-Jewish Thought,” March 7, 2008. 5 Weiss, Irène Némirovsky: Her Life and Works (Stanford: Stanford UP, 2007). A more detailed and less judgmental biography also appeared in 2007: Olivier Philipponnat and Patrick Lienhardt, La Vie d’Irène Némirovsky (Paris: Grasset/Denoël). 6 “When the Perpetrator becomes the Witness: Reflections on Jonathan Littell's Les Bienveillantes,” plenary talk at the Twentieth- and Twenty-First Century French Studies annual conference at Texas A&M University, March 2007. Forthcoming in New German Critique, January 2009. A French translation will appear in L’Exception (Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2009).
Referência(s)