Het Kleine Meisje (The Little Girl)
1998; Johns Hopkins University Press; Volume: 21; Issue: 3 Linguagem: Inglês
10.1353/cal.1998.0171
ISSN1080-6512
AutoresEddy L Pinas, Francis R. Jones,
ResumoHet Kleine Meisje 1 [The Little Girl] Eddy L. Pinas (bio) Translated by Francis R. Jones (bio) Ik hou van je tien I love you ten zei het kleine meisje said the little girl ze ging op mijn voet staan she stood on my foot er was plaats voor beide haar voetjes there was room for both her feet bij mijn knie zocht ze on my knee she found a hold steun voor het ene voetje for one of her feet greep zich aan mijn armen vast hung on by my arms en klom in me als in een boom and climbed into me as if into a tree ik voel de haar in mijn reeds I felt her bring life verdorrende takken leven brengen to my already withering branches keek in haar pijnlijk ongeschonden lach I looked at her painfully unscathed ik hou van je tien zei ze laughter I love you ten she said en ik kon slecht vermoeden and I could hardly guess hoe onmetelijk veel dat was. what an immeasurable lot that was [Dutch] Eddy L. Pinas Eddy L. Pinas, born in Paramaribo, now lives in the Netherlands. He has published a play Gerda and a collection of poetry, Te koop wegens vertrek. His stories and poems have appeared in a number of anthologies, including Nieuwe Surinaamse Verhalen and Spiegel van de Surinaamse Poëzie. He has been awarded the Sticusa Prize and won the Surinaamse Literatuur Prijsvraag. Francis R. Jones Francis R. Jones, a poet and freelance translator, teaches at the University of Newcastle, United Kingdom. His publications include a translation of Hans Faverey’s work, Against the Forgetting (1994). In addition, he has translated Vyacheslav Kupriyanov’s In Anyone’s Tongue (1992) and most recently Ivan Lalic’s Fading Contact (1997). He was the joint winner of the European Poetry Translation Prize in 1997, a prize he had also been awarded in 1991. In addition he has received the second prize of the British Comparative Literature Association Translation Award in 1994 and honorable mention in the James S. Holmes Memorial Awards (Columbia University) in 1989. He is currently at work on a study of foreign language acquisition. Footnotes 1. Spiegel van de Surinaamse Poëzie, ed. Michiel van Kempen (Amsterdam: Meulenhoff, 1995), 438. Copyright © 1998 Charles H. Rowell
Referência(s)