Polyglotism in Rabelais and Finnegans Wake
2002; Indiana University Press; Volume: 26; Issue: 1 Linguagem: Inglês
10.2979/jml.2002.26.1.58
ISSN1529-1464
Autores Tópico(s)Medieval Literature and History
ResumoThe affinities between Joyce's novels and Rabelais' Gargantua and Pantagruel have long been a theme of Joyce criticism, in spite of Joyce's well-known assertion that he had not read Rabelais. Most of these comparative studies have focused on Ulysses, but in "Joyce and Rabelais" Duncan Mallam pointed out that there are also numerous correspondences between Gargantua and Pantagruel and Finnegans Wake. 1 There is now ample evidence both that Joyce was more familiar with Rabelais' work than he admitted and that he made use of it in Finnegans Wake. One area of correspondence, if not of direct influence, is the use which both authors made of polyglotism, one of the most prominent features of the text of Finnegans Wake. Especially significant is their common use of more than one language in hybrid words or interlingual puns.
Referência(s)