Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Par la pantoufloche de la pantouflochade!: a questão das variações lingüísticas em uma tradução de Os miseráveis

1998; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Volume: 5; Issue: 2 Linguagem: Português

10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1998.49559

ISSN

2317-9511

Autores

Ofir Bergemann de Aguiar,

Tópico(s)

Linguistics and Education Research

Resumo

Este estudo analisa a primeira tradução brasileira de <em>Os miseráveis</em>, publicada em 1862, procurando verificar a ocorrência ou não da homogeneização do registro de linguagem, característica geralmente encontrada nas traduções de romance do mundo ocidental e observada em várias traduções realizadas no Brasil.

Referência(s)