Artigo Acesso aberto Revisado por pares

A tradução poética em um contexto comparativo (perspectiva russo-inglesa)

2013; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Volume: 22; Linguagem: Português

10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69142

ISSN

2317-9511

Autores

Марина Цветкова,

Tópico(s)

Translation Studies and Practices

Resumo

<span>O artigo explora aspectos da tradução poética em uma perspectiva comparada. A tradução de poesia tem sido vista tradicionalmente, na maioria dos casos, de um ponto de vista da fidelidade do texto traduzido em relação ao original. No entanto, uma questão muito mais fascinante é pensar em quais transfigurações culturais se dão quando um texto poético é traduzido de uma língua para outra. Este artigo mostra que as mudanças mais significativas podem ser notadas nos temas, nas palavras-chave, no gênero, nos recursos estilísticos, na gramática, na pontuação, na entonação, na prosódia (ritmo e rima) e na fonossemântica. Estes aspectos são ilustrados por análises contrastivas de poemas russos de Marina Tsvetaeva, Anna Akhmatova, Mikhail Lermontov, Gavriil Derzhavin e suas versões em inglês.</span>

Referência(s)