Artigo Acesso aberto Produção Nacional

Friedrich Staphylus e o fantasma da tradução “adúltera” de Lutero – Vom Verdolmetschung der Teütschen Bibel (1561) / Sobre a Tradução da Bíblia Alemã

2012; UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA; Issue: 11 Linguagem: Português

10.5007/1980-4237.2012n11p310

ISSN

1980-4237

Autores

Friedrich Staphylus, Marcelo Rondinelli,

Tópico(s)

German Literature and Culture Studies

Resumo

O artigo a seguir apresenta a tradução (precedida de alguns breves comentários) de um excerto da obra Vortrab zu rettung des Buches [Frente (ou vanguarda) para a salvação do Livro], de 1561, em que o teólogo Friedrich Staphylus (1512-1564) ataca a tradução da Bíblia por Martinho Lutero, publicada mais de três décadas antes. Staphylus fora ele próprio um membro do movimento protestante e discípulo de Philipp Melanchton. Anos mais tarde, reconvertido ao catolicismo, torna-se um contrarreformista. Nesse texto, condena a leitura e interpretação da Sagrada Escritura pelo homem comum e leigo, conforme incentivava Lutero e aponta passagens da tradução em que o Reformador de Wittenberg teria adulterado o texto sagrado, promovendo heresias e mesmo a corrupção moral de seu povo.

Referência(s)
Altmetric
PlumX