
Tradução e adaptação de mangás: uma prática linguístico-cultural
2011; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Volume: 18; Linguagem: Português
10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36763
ISSN2317-9511
AutoresRafael Schuabb Poll da Fonseca,
Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoA tradução, cuja relevância foi ressaltada por JAKOBSON (1975) e FLUSSER(2002), tem sua importância cada vez mais reconhecida e, por isso, vem conquistando mais espaço nos campos de pesquisa linguísticos. A tarefa de traduzir é muito mais complexa do que simplesmente um mero escambo linguístico, uma simples troca de sinônimos entre línguas. O avanço dos estudos de tradução aliado à imponência do mercado japonês de histórias em quadrinhos e à sua infiltração no mercado editorial brasileiro são os dois grandes justificadores de minha pesquisa, que busca compreender a mecânica da tradução e da adaptação de mangás, através da exposição e análise dos seus principais obstáculos, enumerados por Arnaldo Oka, tradutor-chefe da Editora JBC, em palestra realizada no XIX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa.
Referência(s)