Artigo Revisado por pares

Isabella Teotochi Albrizzi as Cultural Mediator: gender and writing on art in early nineteenth-century Venice

2014; Taylor & Francis; Volume: 23; Issue: 2 Linguagem: Italiano

10.1080/09612025.2013.849140

ISSN

1747-583X

Autores

Susan Dalton,

Tópico(s)

Art History and Market Analysis

Resumo

Click to increase image sizeClick to decrease image size Notes[1] I would like to thank Wendy Wassyng Roworth, Susan Siegfried and Sarah Betzer for their advice concerning art criticism in this period. Thanks also to François Furstenberg, Josette Brun, and Richard Taws for their helpful comments and the Fonds de recherche sur la société et la culture for funding the research upon which this article is based.[2] ‘Lo stile … parmi più vigoroso di quel che possa maneggiarsi da donna.’ Pietro Giordani to Leopoldo Cicognara, February 5, 1810 in Pietro Giordani (1854) Opere di Pietro Giordani, vol. II: Epistolario di Pietro Giordani, edited by Antonio Gussalli (Milan: Borroni e Scotti), p. 77. Giordani was the author of (1801) Elogio di A. Canova. All translations, from Italian and French, are my own.[3] ‘[V]i sono certi fiori di composizione, i quali non possono esserci dati che da un ingegno femminile. Quindi la letteratura d'un paese è incompleta, se non la coltivano a gara e il sesso che pensa con più forza e quello che sente con più delicatezza.’ Giuseppe Montani (1826) Review of Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova, Antologia. Giornale di Scienze, Lettere e Arti, 65, p. 1.[4] Representations of women's reception of art is discussed in Ann Bermingham (1993) The Aesthetics of Ignorance: the accomplished woman in the culture of connoisseurship, Oxford Art Journal, 16(2), pp. 3–20; Heather Jensen (2006) The ‘Journal des Dames et des Modes’: fashioning women in the arts, c. 1800–1815, Nineteenth-Century Art Worldwide, 5(1), http://www.19thc-artworldwide.org (accessed August 8, 2011); Jann Matlock (1996) Seeing Women in the July Monarchy Salon: rhetoric of visibility and the women's press, Art Journal, 55(2), pp. 73–84; Ann Pullan (1992) ‘Conversations on the Arts’: writing a space for the female viewer in the Repository of Arts 1809–15, Oxford Art Journal, 15(2), pp. 15–26.[5] Regarding women's ‘ideal’ role in art reception, see Richard Wrigley (1995) The Origins of French Art Criticism: from the ancien régime to the Restoration (Oxford: Clarendon Press), p. 171; Idem. (2004) ‘Au Salon’ ou les ennuis de la description, in Olivier Bonfait & Anne-Lise Desmas (Eds) La description de l'oeuvre d'art. Du modèle aux variations contemporaines (Rome: Académie de France à Rome), pp. 147–148.[6] Gen Doy writes that French women art critics often presented themselves ‘as emotional, tearful and amateurish or professional or semi-professional’. Gen Doy (1999) Women and Visual Culture in Nineteenth-Century France 1800–1852 (London: Leicester University Press), p. 137.[7] Laura Bassi, Anna Morandi Manzolini, and Clotilde Tambroni all taught at the University of Bologna. Regarding these learned women, see Paula Findlen (forthcoming) In the Shadow of Newton: Laura Bassi and her world (New York: Knopf/Vintage); Rebecca Messbarger (2010) The Lady Anatomist: the life and work of Anna Morandi Manzolini (Chicago: University of Chicago Press). For more on women's exclusion from universities, see Gabriella Berti Logan (2004) Women and Botany in Risorgimento Italy, Nuncius: journal of the history of science, 19(2), pp. 601–628; Marta Cavazza (1997) Dottrici e lettrici dell'Università di Bologna nel Settecento, Annali di storia delle università italiane, 1, pp. 124–125. Regarding women's role in making knowledge circulate, see Paula Findlen (1995) Translating the New Science: women and the circulation of knowledge in Enlightenment Italy, Configurations, 3(2), p. 170.[8] Giustina Renier Michiel (1755–1832), for example.[9] Aurelio Bertola asked Albrizzi to read his Elogio di Gessner before publication and Ippolito Pindemonte responded to her criticism of I sepolcri after its appearance in 1807. Aurelio Bertola to Isabella Teotochi Marin, July 8, 1788, Biblioteca nazionale centrale di Firenze (henceforth BNCF), Carteggi vari/448/7/868054; Ippolito Pindemonte to Isabella Teotochi Albrizzi, October 10, 1807 in Ippolito Pindemonte (2000) Lettere a Isabella (1784–1828), edited by Gilberto Pizzamiglio (Florence: L. S. Olschki), p. 175.[10] On the relationship between all three, see Catherine Sama (2009) ‘On the Canvas and on the Page’: women shaping culture in eighteenth-century Venice, in Paula Findlen, Wendy Wassyng Roworth & Catherine M. Sama (Eds) Italy's Eighteenth Century: gender and culture in the age of the Grand Tour (Stanford: Stanford University Press), pp. 125–150.[11] (6 November 1836), p. 3.[12] On her verses, see Isabella Teotochi Marin to Aurelio Bertola, June 17, 1789, Biblioteca Comunale A. Saffi (henceforth BCAS), Piancastelli/Carte Romagna/62/172. On Ritratti, see Ippolito Pindemonte to Isabella Teotochi Marin, January 2, 1787 in Pindemonte, Lettere a Isabella, p. 20. On Teotochi's entry into print, see Cinzia Giorgetti (1992) Ritratto di Isabella. Studi e documenti su Isabella Teotochi Albrizzi (Firenze: Le Lettere), pp. 119–141.[13] While writing, Albrizzi learned that Gaetano Marrè had published a comparison of the works of Maffei, Voltaire and Alfieri in 1814. Pindemonte to Albrizzi, September 14, 1816, November 18, 1816 in Pindemonte, Lettere a Isabella, pp. 221–222. Gilberto Pizzamiglio (1998) Vita di un salotto veneziano tra fine Settecento e primo Ottocento, in Elsie Arnold et al. (Eds) Gentildonne artiste intellettuali al tramonto della Serenissima. Atti del Seminario di studio, Venezia 24 aprile 1998 (Mirano Venezia: Editrice Eidos), p. 34.[14] Cinzia Giorgetti (1992) Il Petit Tour di Isabella Teotochi Albrizzi, Studi italiani, 4(8), pp. 117–173.[15] Giorgio Petrocchi (1975) Lezioni di critica romantica (Milan: Il Saggiatore), p. 20; Stefano Grandesso (2005) La scultura in Italia dal tardo Settecento al primato di Canova e Thorvaldsen, in Carlo Sisi (Ed.) L'Ottocento in Italia. Le arti sorelle (Milan: Electa), p. 133.[16] See (1790–1792) Dance of the Sons of Alcinous and (1806) Monument for the Countess D'Haro, Isabella Teotochi Albrizzi (1809) Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova (Venice: presso Molini, Landi e Compagno), pp. 33, 49.[17] Albrizzi to Trissino, August 1811, Carteggio Trissino.[18] Pindemonte to Albrizzi, February 18, 1818 in Pindemonte, Lettere a Isabella, p. 229.[19] Previous descriptions include Carlo Castone Rezzonico della Torre (1795) Lettera a Diodoro Delfico (Saverio Bettinelli), in Memorie per servire alla storia letteraria e civile and Faustino Tadini (1796) Le sculture e le pitture di Antonio Canova pubblicate fino a quest'anno 1795. Opere diverse scolpite in marmo, a collection of engravings, was published in 1813 and 1820.[20] Albrizzi herself underlined the advantage of bringing together his sculptures and bas-reliefs, as did at least one review. Albrizzi to Trissino, January 25, 1819, Carteggio Trissino; Anonymous (1822b) Review of Opere di scultura, e di plastica di Antonio Canova descritte da Isabella Albrizzi nata Teotochi, Giornale sulle scienze e lettere delle provincie venete, 3, p. 260.[21] Albrizzi to Giovanni Rosini, July 15, 1820 and August 5, 1820, BNCF, Carteggi vari/490/2-4. Announcements and reviews mentionned her portrait and Lasinio's engravings. Anonymous (1822a) Announcement for Opera di scultura e di plastica di Antonio Canova, Biblioteca italiana, 27, p. 420; Anonymous (1822d) Announcement for Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova, descritte da Isabella Albrizzi, nata Teotochi, Gazzetta di Milano, 311, p. 1790; Anonymous (1822e) Review of Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova, Nuovo giornale de’ letterati, 2, pp. 75–80; Anonymous (1822b) Review of Opere di scultura, Giornale delle scienze.[22] Anonymous (1822c) Review of Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova descritte da Isabella Albrizzi nata Teotochi, Giornale dell'italiana letteratura, 56/25, pp. 153–157. In his correspondence with Cicognara, Giordani did dispute Albrizzi's choice of subject matter. Giordani to Cicognara, February 5, 1810 in Giordani, Opere, pp. 76–77. One British commentator chastised Thomas Kibble Hervey for relying too heavily on the ‘absurd nonsensical cant’ of Albrizzi's descriptions in his own (1832) Illustrations of Modern Sculpture. See Anonymous (1832) Modern Sculpture, The New Monthly Magazine and Literary Journal, 36(143), p. 489.[23] Albrizzi, Opere, pp. 4, 7.[24] Ibid., pp. 22, 78. Although expression was a formal element, the tendency to focus on it was said to be telling of the amateur, according to A. –C. –P. Caylus. Katalin Kovacs (2001) La naissance d'un genre littéraire: la critique d'art au XVIIIe, in Élisabeth Décultot & Mark Ledbury (Eds) Théories et débats esthétique au dix-huitième siècle. Éléments d'une enquête (Paris: Honoré Champion), pp. 221–222.[25] In her description of Dance of the Sons of Alcinous, Albrizzi wrote, ‘Ci spiegò, con rara e sagace dottrina, il buon Pastor di Zurigo, come conoscere dai diversi delineamenti del volto, e dal movimento degli occhi e delle labbra le passini diverse dell'animo …’. Albrizzi, Opere, p. 50.[26] ‘Arrivata al limitare della tomba la più giovinetta, che volge interamente il dorso allo spettatore, sta nel punto, piegando dolcemente il suo corpicciuolo, d'inoltrarvi il piede sinistro, quasi arretrandolo, pel naturale ribrezzo che sentir deve una fanciulla tristamento commossa nel punto d'entrare in un sepolcro.’ Albrizzi, Opere, p. 11.[27] This was common practice in the tradition of ecphrasis. Bernadette Fort (1996) Ekphrasis as Art Criticism: Diderot and Fragonard's ‘Coresus and Callirhoe’, in Peter Wagner (Ed.) Icons —Texts—Iconotexts. Essays on Ekphrasis and Intermediality (Berlin: Walter de Gruyter), p. 69. On Albrizzi's tendency to dramatize events, see Gianni Venturi (2003) Canova e Isabella Teotochi Albrizzi, in Manlio Pastore Stocchi & Gianni Venturi (Eds) Opere di scultura e di plastica di Antonio Canova (Bassano del Grappa: Istituto di ricerca per gli studi su Canova e il Neoclassicismo), pp. 25–26.[28] ‘Vorresti consolare quest'amabile Donna, vorresti … ma pur tanto ti piace, che finalmente, non osando formar voto alcuno per vederla diversa, del suo dolore t'affliggi, e piangi soavemente con essa.’ Albrizzi, Opere, p. 32.[29] ‘Ma il vantaggio che primo di tutti distingue il carattere della donna è la suscettibilità di sentimento unita a prontezza d'immaginazione, tutte conseguenze della delicata irritabilità delle lor fibre.’ B.B. (1804) Varietà. Sulla influenza delle donne negli affari politici e religiosi, Giornale italiano, 109, p. 446. See also Rebecca Messbarger (2002) The Century of Women: representations of women in eighteenth-century Italian public discourse (Toronto: University of Toronto Press), pp. 49–68.[30] ‘une lecture sensible … fondée sur une sympathie affective avec les personnages.’ Élisabeth Décultot (2000) Johann Joachim Winckelmann. Enquête sur la genèse de l'histoire de l'art (Paris: Presses universitaires de France), p. 114. The language Albrizzi used is remarkably similar to that of Winckelmann. Antonio Pinelli (2004) Neoclassicismo in scultura: circolarità e apoteosi dell’ékphrasis, in Olivier Bonfait & Anne-Lise Desmas (Eds) La description de l'oeuvre d'art. Du modèle classique aux variations contemporaines (Rome: Académie de France à Rome), p. 83.[31] Melchiorre Cesarotti (1960 [1762]) Sopra il diletto della tragedia, in Emilio Bigi (Ed.) Dal Muratori al Cesarotti, vol. IV: Critici e storici della poesia e delle arti nel secondo Settecento (Milan: Riccardo Ricciardi Editore), p. 53; Antonio Piromalli (2000) Aurelio Bertola: dal classicismo al neoclassicismo e oltre, in Andrea Battistini (Ed.) Un Europeo del Settecento. Aurelio de’ Giorgi Bertola riminese (Ravenna: A. Longo Editore), pp. 155, 159; Ippolito Pindemonte (1785) Discorso sul gusto presente delle belle lettere in Italia, in Volgarizzamento dell'inno a Cerere … (Bassano: a spese di Remondini di Venezia), pp. 51, 54.[32] Aurelio Bertola to Serafina Mularoni, November 12, 1796, BCAS, Piancastelli/CarteRomagna/63/165; Idem, Saggio sul piacere che provasi alle rappresentazioni tragiche …, p. 3. BCAS, Piancastelli/CarteRomagna/64/8.[33] Pindemonte, Discorso sul gusto, p. 49.[34] Bertola to Mularoni, November 12, 1796, Piancastelli; Melchiorre Cesarotti (1945 [1800]) Saggio sulla filosofia del gusto all'Arcadia di Roma, in Opere scelte a cura di Giuseppe Ortolani (Firenze: Felice le Monnier), p. 472.[35] Cesarotti, ‘Saggio sulla filosofia’, p. 472.[36] Aurelio Bertola to Saverio Bettinelli, August 2, 1785, Biblioteca Teresiana, Fondo Bettinelli/Bertola/4.[37] Ippolito Pindemonte (1785) All'ornatissima signora contessa Elisabetta Contarini Mosconi, in Volgarizzamento dell'inno a Cerere … (Bassano: Remondini), pp. iv–v.[38] Luigi Carrer (1836) Isabella Albrizzi, in Emilio de Tipaldo (Ed) Biografia degli Italiani illustri (Venice: Alvisopoli), p. 330; Lord Byron to Thomas Moore, December 24, 1816 in Lord George Byron (1976) ‘So Late into the Night’: Byron's letters and journals, edited by Leslie A. Marchand, vol. V (London: John Murray), p. 148.[39] Albrizzi to Trissino, August 9, 1811, Carteggio Trissino. The eulogy was printed the same year. Antonio Diedo was the secretary of the Accademia di Belle Arti in Venice.[40] ‘Senza cognizioni, a tant'uopo necessarie, dell'arte sublime della Scultura, io mi sono gardata dall'offenderne l'eccellenza parlandone poco e male; e mi sono semplicemente limitata a descrivere gli effetti che queste opere meravigliose destato avevano nell'animo mio … ’. Albrizzi, Opere, p. vii.[41] Regarding Italy, see Roberto Bizzocchi (2007) Una nuova morale per la donna e la famiglia, in A. M. Banti & P. Ginsborg (Eds) Storia d'Italia, vol. XXII: Il Risorgimento (Turin: Einaudi), pp. 69–96; Luciano Guerci (1987) La discussione sulla donna nell'Italia del Settecento. Aspetti e problemi (Turin: Tirrenia Stampatori).[42] Isabella Teotochi Albrizzi (1987 [1807, 1826]) Ritratti scritti da Isabella Teotochi Albrizzi, edited by Andrea Zanzotto (Milan: Libri Scheiwiller), pp. 2–3.[43] Francesco Foti (1980) La critica letteraria, vol. I: Dal medioevo al Settecento (Rome: Ed. ‘Fermenti’), pp. 274–275.[44] Bertola, Saggio sul piacere, p. 26; Tommaso Scappaticci (2000) Tra retorica ed estetica, in Andrea Battistini (Ed.) Un Europeo del Settecento. Aurelio de’ Giorgi Bertola riminese (Ravenna: A. Longo Editore), pp. 196, 197–198. There were limits to the importance Bettinelli was willing to accord to realism and enthusiasm in aesthetic judgement, elements that always had to be balanced with taste as defined according to classical norms. Elena Sala Di Felice (1998) I Dialoghi d'Amore: conversazioni di fine secolo, in Ilaria Crotti & Ricciarda Ricorda (Eds) Saverio Bettinelli. Un gesuita alla scuola del mondo (Rome: Bulzoni Editore), pp. 173, note 9, 184, 187; Saverio Bettinelli (1969 [1769]) Dell'entusiasmo delle belle arti, in Illuministi italiani, vol. II: Opere di Francesco Algarotti e di Saverio Bettinelli, edited by Ettore Bonora (Milan, Naples: Riccardo Ricciardi Editore), pp. 822–823, 840–842.[45] Cesarotti, Sopra il diletto; Paola Ranzini (2002) Dalla traduzione alla critica e alla poetica, in Gennaro Barbarisi & Giulio Carnazzi (Eds) Aspetti dell'opera e della fortuna di Melchiorre Cesarotti, Gargnono del Garda (4–6 ottobre 2001) (Milan: Cisalpino), pp. 403–435.[46] Cesarotti, ‘'Sopra il diletto’, p. 53; Wrigley, The Origins, p. 112. Regarding the increasing importance of the wider public in eighteenth-century Italy, including women, see Andrea Battistini & Ezio Raimondi (1984) Retoriche e poetiche dominanti, in Alberto Asor Rosa (Ed.) Letteratura italiana, vol. III: Le forme del testo I. Teoria e poesia (Turin: Giulio Einaudi editore), pp. 131–133.[47] ‘Non solo dunque appassionarci per Mirra, ma darci una lezione morale, volle l'Autore.’ Isabella Teotochi Albrizzi (1826 [1803]) Risposta della signora Isabella Teotochi Albrizzi all'Abate Stefano Arteaga in Ritratti scritti da Isabella Teotochi Albrizzi (Pisa: Niccolò Capurro), p. 151. The emphasis is in the original text.[48] ‘Bisogna mettersi nella situazione di una donna appassionatissima per un oggetto, vicina a diventare la sposa di un altro, e poi considerare qual eroismo di virtù occorra a quella sventurata fanciulla, solo per potere affrontare l'idea dei figli, che le nasceranno, per poterla pronunziare senza che la voce le muoja infra le labbra, senza cader tramortita.’ Albrizzi also insisted on the compassion that the audience felt for Mirra, compassion awakened by the aspect of her suffering. Albrizzi, ‘Risposta della signora’, pp. 144, 152, 153, 157.[49] ‘formerebbono, se così m’è lecito dire, un utilissimo corso di pratica morale, ch'entrando nell'animo pel possente mezzo degli occhi, e mantenendovisi per quello della profondità e vivezza delle cagionate impressini, sarebbe la più atta a servirci di guida nella burrascosa nostra vita morale.’ Isabella Teotochi Albrizzi (1992 [1826]) Ritratti, edited by Gino Tellini (Palermo: Sellerio), p. 105.[50] ‘Ah! Se un essere umano dopo di aver ammirato questo quadro patetico, non cerca avidamente una sfortunato sopra cui collocare un beneficio, Cielo pietoso, fa ch'egli non abbia mai legame alcuno col figliuol mio!’ Albrizzi, Opere, p. 25.[51] Giuseppe Montani wrote that women's (aesthetic) judgement is perhaps the most correct, as it is more independent of academic ideas and more in keeping with universal common sense. Montani, ‘Review of Opere’, pp. 15–16.[52] Commotion was the common eighteenth-century translation of ‘commozione’, meaning a state of disquiet caused by deep feeling. Albrizzi, Opere, p. VII.[53] Joseph Joubert wrote in Le Spectacle national ou le Modérateur, ‘Je reproduis les impressions que j'ai reçues et je serai content si quelques uns de vos lecteurs retrouvent dans leur âme ce que ma sienne a senti.’ Quoted in Wrigley, The Origins, p. 269.[54] ‘frapper et émouvoir le spectateur, & lui inspirer de l'intèrêt, de l'amour, de la pitié, de la vènèration. Toutes ces diverses impressions morales naissent et se succèdent dans l’âme de l'auteur, qui, se placant parmi les causes & les effets, participe en même tems aux lois du beau qui ont guide l'artiste, & aux émotions donnèes au spectateur.’ Anon., Memoria per la biografia della Co. Isabella Teotochi Albrizzi, p. 5. Biblioteca civica di Verona (henceforth BCV), Carteggio Albrizzi/199/notizie biografiche.[55] ‘Destinate queste opere veracemente per gli occhi dell'universale, niuno porrà in dubbio, che sì il dotto che l'indotto, sì il povero che il ricco, sì il signore che l'artigiano non abbiano diritto e di goderne e di giudicarne. Ma chi additerà a’ non culti uomini, e in fatto di simili cose moltissimi culti non sono, tutte le assolute bellezze d'un quadro, d'una statua, d'un gesso, d'un gruppo, e via discorrendo? Chi darà loro in mano, per così dire, l'appropiata guida di Policleto, se dilicati, istrutti e chiaroveggenti ingeni non si compiaceranno ufficiosamente di farlo? E quando cosi parliamo, non intendiamo già di dire ch'abbiansi a dischiudere alla commune degli uomini le fonti ed i segreti dell'arte, n'e dispiegare i teorici precetti o le distinzioni o alter siffatte cose che apparar si debbono o da’ libri o dalla viva voce de’ Professori, ma sibbene che si abbiano a dare le norme d'un purgato, retto e nello stesso tempo profondo giudizio sopra il primario pregio d'una Pittura o d'una Scultura, onde tutte si conoscano e si sentano quelle deliziose commozioni che ha voluto svelgiar nell'animo nostro l'artefice, e tutta si ravvisi la perfezione del suo stupendo lavoro. … E ciò appunto fece recentemente Isabella Teotochi Albrizzi.’ R*** (1810) Annunzi tipografici. Opere di scoltura e di plastica di Antonio Canova descritte da Isabella Albrizzi, nata Teotochi, Giornale italiano, 65, p. 259.[56] ‘Ma già nessuno dubita che la gentile autrice abbia saputo in esse farsi vera interprete dell'animo dello scultore.’ Montani, ‘Review of Opere’, p. 13.[57] ‘ella penetri profondamente la morale dell'opere sue …’. Ibid.[58] Montani cited a passage demonstrating Albrizzi's expression of sympathy for Hector (of Hector and Ajax) and subsequently wrote, ‘Ciò voleva sicuramente il buon Canova; ma ciò forse non potea sperare che fosse immediatamente avvertito se non da una donna’. (‘This is surely what the good Canova intended; but it is not something he could hope would be immediately felt if not by a woman.’) Ibid., p. 12. Regarding women's compassionate nature, see page 11. As for women's ability to ensure correct judgement, Montani wrote, ‘Si è egli [Canova] però allora dimenticato affatto della pietà? Non ci è lecito crederlo; ma senza la sua interprete affettuosa, forse noi potremmo per un istante ingannarci nel nostro giudizio’. See pages 11–12.[59] Tommaso Soranzo to Albrizzi, September 19, 1810, BCV, Carteggio Albrizzi/196/33. [Luigi Jablonowski] Isabella Teotochi Albrizzi, in Duchessa D'Abrantès (Ed.) Vite e ritratti delle donne celebri d'ogni paese (Milan: Stella), p. 229.[60] Carlo Sisi (2005) Teoria e istituzioni del Neoclassicismo, and Anna Villari (2005) La pittura di storia in Italia, both in Carlo Sisi (Ed.) L'Ottocento in Italia. Il Neoclassicismo, 1789–1815 (Milan: Mondadori), pp. 13, 14, and pp. 29–32 respectively.[61] Although a handful of women taught at Italian universities in the eighteenth century, Paula Findlen is careful to point out that Bologna made use of Laura Bassi, its most noted female professor, as a means of increasing its visibility, and restricted her teaching activities. Paula Findlen (1993) Science as a Career in Enlightenment Italy: Dialoghi d'amore Dialoghi d'amore of Laura Bassi, Isis, 84(3), pp. 441–469.[62] Mario Puppo (1985) Romanticismo italiano e romanticismo europeo (Milan: Istituto Propaganda libraria), p. 19. Romantic women critics, in distinction to their male counterparts, focused on family and social relations. Anne K. Mellor (2000) Mothers of the Nation: women's political writing in England, 1780–1830 (Bloomington: Indiana University Press), p. 87.[63] Montani, ‘Review of Opere’, p 10.[64] Marina Roggero (2001) L'alphabétisation en Italie: une conquête féminine?, Annales Économies Sociétés Civilisations, 56(4–5), pp. 903–925.[65] ‘queste donne vi si presentano con una semplicità non disguinta da decoro; nulla presumono d'insegnarvi …’; ‘Oh se il nostro libro ottenesse di essere letto con quel piacere, e con quella crescente curiosità con cui si odono i discorsi delle donne gentili!’ Luigi Carrer (1838) Anello di sette gemme o Venezia e la sua storia (Venice: Il Gondoliere), pp. 8, 9.[66] ‘Alle persone d'un sesso, a cui sembra che la natura abbia assegnato l'officio d'ammaestrare come quello di comandare, elle sente abbastanze di non dover porgere lezioni dirette.’ ‘[L]a nostra contessa mi piace singolarmente fra le nostre crittrici, poichè fra tanti pregi, che la rendono ammirabile, sempre si manifesta la fisonomia del suo sesso.’ Montani, ‘Review of Opere’, pp. 14, 17.

Referência(s)
Altmetric
PlumX