Artigo Revisado por pares

IOANNES GENESIUS SEPULVEDA VERSUS FRANCISCUS VATABLUS. A PROPÓSITO DE LA FORTUNA DE LAS TRADUCCIONES LATINAS DE JUAN GINÉS DE SEPÚLVEDA

1996; University of Seville; Issue: 27 Linguagem: Espanhol

ISSN

2253-7686

Autores

Alejandro Coroleu,

Tópico(s)

Spanish Literature and Culture Studies

Resumo

Desde su aparicion en mayo de 1522 las traducciones latinas de Juan Gines de Sepulveda merecieron en seguida el elogio de sus primeros lectores. El testimonio de Pietro Pomponazzi, quien manejaba ya la traduccion del humanista espanol en sus lecciones sobre el De sensu et sensilibus aristotelico, la publicacion conjunta en 1532 de las versiones sepulvedianas de Aristoteles, las cinco ediciones, en el transcurso de apenas treinta y cuatro anos, de la traduccion de los Comentarios de Alejandro de Afrodisias a la Metafisica de Aristoteles y la admiracion con que, entre otros, Fabricius, Giphanius y Brucker saludaron la version sepulvediana de la Politica aristotelica, demuestran la buena fortuna que gozaron las traducciones de

Referência(s)