Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words
2007; Spanish National Research Council; Volume: 75; Issue: 2 Linguagem: Espanhol
10.3989/emerita.2007.v75.i2.195
ISSN1988-8384
Autores Tópico(s)Classical Antiquity Studies
ResumoEn este artículo se estudia una glosa de Hesiquio desde el punto de vista histórico-comparativo.Se sugiere que el apelativo griego kÒroj, que según dicha glosa significa 'multitud, número grande de personas' (plÁqoj ‚nqrÓpwn), representa un antiguo término ie.*kóros 'ejército, muchedumbre, gente armada', que está documentado también en zonas periféricas orientales y occidentales (en iranio y báltico por un lado, y en lusitano por otro, cf.lusit.NP Coro-cuta, Coro-poti, Coro-bulti etc.).A su vez, la variante ie.*koryos puede rastrearse como apelativo en celta, germánico y báltico, y también en composición como primera o segunda parte de étnicos y antropónimos (p.ej.en beocio, en celta y en germánico).Un primitivo derivado *koryanos 'jefe de ejército' está bien atestiguado en griego (cf.gr.ko…ranoj 'soberano, líder, comandante (en la guerra y en la paz)', y en general 'seńor', así como también 'rey' en el dialecto beocio), en germánico septentrional (cf.
Referência(s)