La Zapatera Prodigiosa
1952; American Association of Teachers of Spanish and Portuguese; Volume: 35; Issue: 4 Linguagem: Espanhol
10.2307/335556
ISSN2153-6414
AutoresWilfred A. Beardsley, Federico García Lorca, Edith F. Helman,
Tópico(s)Comparative Literary Analysis and Criticism
ResumoEL AUTOR. Respetable publico... (Pausa.) No, respetable publico no, publico solamente, y no es que el autor no considere al publico respetable, todo lo contrario, sino que detras de esta palabra hay como un delicado temblor de miedo y una especie de suplica para que el auditorio sea generoso con la mimica de los actores y el artificio del ingenio. El poeta no pide benevolencia, sino atencion, una vez que ha saltado hace mucho tiempo la barra espinosa de miedo que los autores tienen a la sala. Por este miedo absurdo y por ser el teatro en muchas ocasiones una finanza, la poesia se retira de la escena en busca de otros ambientes donde la gente no se asuste de que un arbol, por ejemplo, se convierta en una bola de humo o de que tres peces, por amor de una mano y una palabra, se conviertan en tres millones de peces para calmar el hambre de una multitud. El autor ha preferido poner el ejemplo dramatico en el vivo ritmo de una zapateria popular. En todos los sitios late y anima la criatura poetica que el autor ha vestido de zapatera con aire de refran o simple romancillo y no se extrane el publico si aparece violenta o toma actitudes agrias porque ella lucha siempre, lucha con la
Referência(s)