Bangqiu: MLB's Role in Baseball's Comeback in the People's Republic of China
2014; Routledge; Volume: 32; Issue: 2 Linguagem: Inglês
10.1080/09523367.2014.924508
ISSN1743-9035
Autores Tópico(s)Sport and Mega-Event Impacts
ResumoAbstractThis article explores the growth of Chinese baseball since the early 1970s. The sport was very popular in the 1940s and 1950s as the semi-official pastime of the People's Liberation Army, but it disappeared from the country in the 1960s due to economic woes stemming from the Great Leap Forward and the anti-western fervour of the Cultural Revolution. Richard Nixon's historic meeting with Chairman Mao in 1972 ushered in a thaw in Sino–American relations that enabled veterans of 1950s competitions to take up baseball once again and teach the game to a new generation. Over the 1970s, baseball began to slowly grow in China with some modest Japanese encouragement and China began competing internationally the following decade. Over the past decade, Major League Baseball has made such a large investment in China that baseball has become the fastest growing sport in the country. At present, the country's only professional league is currently in the early stages of its development, but American talent evaluators believe that the skill of Chinese players is steadily improving and that it is not impossible to foresee a day when China produces baseball's Yao Ming from a massive pool of millions of internationally competitive athletes.Este artigo explora o crescimento do baseball chinês desde o início da década de 1970. O esporte era muito popular nos anos 1940 e 1950, como o passatempo semioficial do Exército de Libertação Popular, mas desapareceu do país nos anos 1960 devido a problemas econômicos decorrentes do Grande Salto para a Frente e do fervor antiocidental da Revolução Cultural. O encontro histórico de Richard Nixon com Mao Tsé-Tung em 1972 iniciou o degelo das relações sino-americanas, que possibilitaram os veteranos das competições dos anos 1950 voltarem ao baseball e ensinarem o jogo a uma nova geração. Ao longo da década de 1970, o baseball começou a crescer lentamente na China com modesto incentivo japonês, e a China começou a competir internacionalmente na década seguinte. Ao longo da última década, a Major League Baseball (MLB) investiu tão alto na China que o baseball se tornou o esporte de maior crescimento no país. No momento, a única liga profissional do país está nos estágios iniciais de desenvolvimento, mas olheiros americanos acreditam que a habilidade dos jogadores chineses cresce continuadamente e que não é impossível prever um dia em que a China venha a produzir um Yao Ming do baseball, a partir de um grupo enorme de milhões de atletas internacionalmente competitivos.Este artículo analiza el auge del béisbol en China a partir de los años 70. Este deporte fue muy popular en los años 40 y 50 como pasatiempo semioficial del Ejército Popular de Liberación, pero desapareció del país en los años 60 a causa de las calamidades económicas derivadas del Gran Salto Adelante y el fervor antioccidental de la Revolución Cultural. El histórico encuentro de Richard Nixon con el presidente Mao en 1972 propició el inicio del deshielo en las relaciones chino-americanas, que permitió que veteranos de las competiciones de los años 50 volvieran a jugar al béisbol y pudieran transmitirlo a las nuevas generaciones. A lo largo de la década de los 70 el béisbol inició una lenta recuperación en China, con una modesta ayuda del Japón, y China empezó a competir a nivel internacional durante la década siguiente. A lo largo de la década anterior, la Major League Baseball ha hecho una inversión en China tan grande que el béisbol se ha convertido en el deporte con mayor tasa de crecimiento en el país. Actualmente la única liga profesional china se encuentra en fase de desarrollo, pero los cazadores de talentos norteamericanos creen que las habilidades de los jugadores chinos están mejorando de manera sostenida, y que no es improbable que llegue el día en que China produzca su Yao Ming del béisbol a partir de una base de millones de deportistas competitivos a escala internacional.Cet article explore la croissance du baseball chinois depuis le début des années 1970. Ce sport était très populaire dans les années 1940 et 1950 en tant que passe-temps semi-officiel de l'Armée de libération populaire. La réunion historique entre Richard Nixon et Chairman Mao en 1972 marque le début de la détente dans les relations sino-américaines et autorise les vétérans des compétitions des années 1950 à reprendre le baseball et l'enseigner à la nouvelle génération. Au cours des années 1970, le baseball commence une croissance lente en Chine avec quelques modestes encouragements japonais et la Chine commence à participer aux compétitions internationales durant la décennie suivante. Au cours de la dernière décennie, la Major League Baseball a réalisé d'importants investissements en Chine et le baseball est devenu le sport qui a connu la plus rapide croissance dans le pays. Aujourd'hui, la seule ligue professionnelle du pays est actuellement dans sa première phase de développement, mais les sélectionneurs américains croient en l'habileté des joueurs chinois qui progressent régulièrement et il n'est pas impossible d'imaginer qu'un jour la Chine produise un Yao Ming du baseball à partir de ses millions d'athlètes de niveau international.Dieser Artikel befasst sich mit dem Wachstum des chinesischen Baseballs seit den frühen 1970er Jahren. Der Sport war sehr beliebt in den 1940er und 1950er Jahren als halbamtliche Freizeitbeschäftigung der Volksbefreiungsarmee, aber verschwand aus dem Land in den 1960er Jahren aufgrund wirtschaftlicher Probleme, die aus dem ”Großen Sprung nach vorn“ und dem anti-westlichen Eifer der Kulturrevolution herrührten. Richard Nixons historisches Treffen mit dem Vorsitzenden Mao im Jahr 1972 leitete ein Auftauen der chinesisch-amerikanischen Beziehungen ein, das den Veteranen der Wettkämpfe der 1950er Jahre ermöglichte, Baseball wiederaufzugreifen und einer neuen Generation das Spiel beizubringen. In den 1970er Jahren begann Baseball in China durch mäßige japanische Unterstützung langsam zu wachsen, und China begann im folgenden Jahrzehnt am internationalen Wettbewerb teilzunehmen. Im vergangenen Jahrzehnt hat die Major League Baseball eine solch große Investition in China getätigt, dass Baseball die am schnellsten wachsende Sportart im Land wurde. Derzeit ist die einzige Profi-Liga des Landes in den Anfängen ihrer Entwicklung, aber amerikanische Talentscouts gehen davon aus, dass die Fähigkeiten der chinesischen Spieler sich kontinuierlich verbessern, und dass es nicht unmöglich ist, den Tag vorauszusehen, an dem China den Yao Ming des Baseballs aus einem riesigen Pool von Millionen international wettbewerbsfähiger Athleten hervorbringt.本稿は、1970年代初頭以降の中国野球の成長について扱う。野球は1940年代から1950年代にかけて、人民解放軍の準公式レクリエーションであったため、非常に人気があったのだが、1960年代になると、大躍進政策に端を発する経済逼迫や文化革命による反西洋熱によって国から姿を消した。1972年のリチャード・ニクソンと毛主席との歴史的会談は、中米関係の雪解けへとつながり、1950年代の野球を知る退役兵たちは再び野球を始め、新しい世代に教えた。1970年代を通じて、日本からの幾分かの貢献もあり、中国の野球はゆっくりと成長を始め、1980年代には国際大会への参加も始めた。2000年代以降、米国メジャーリーグが中国に多額の投資を行ったことで、野球は中国で最も急成長を遂げるスポーツとなった。現在、中国唯一のプロリーグはまだ発展の初期段階にあるが、米国のスカウトによれば、中国人選手は着実に力をつけており、国際的競争力のある何百万人もの素材の中から野球界のヤオ・ミンが生まれる日も遠くないという。Cet article explore la croissance du baseball chinois depuis le début des années 1970. Ce sport était très populaire dans les années 1940 et 1950 en tant que passe-temps semi-officiel de l'Armée de libération populaire. La réunion historique entre Richard Nixon et Chairman Mao en 1972 marque le début de la détente dans les relations sino-américaines et autorise les vétérans des compétitions des années 1950 à reprendre le baseball et l'enseigner à la nouvelle génération. Au cours des années 1970, le baseball commence une croissance lente en Chine avec quelques modestes encouragements japonais et la Chine commence à participer aux compétitions internationales durant la décennie suivante. Au cours de la dernière décennie, la Major League Baseball a réalisé d'importants investissements en Chine et le baseball est devenu le sport qui a connu la plus rapide croissance dans le pays. Aujourd'hui, la seule ligue professionnelle du pays est actuellement dans sa première phase de développement, mais les sélectionneurs américains croient en l'habileté des joueurs chinois qui progressent régulièrement et il n'est pas impossible d'imaginer qu'un jour la Chine produise un Yao Ming du baseball à partir de ses millions d'athlètes de niveau international.Dieser Artikel befasst sich mit dem Wachstum des chinesischen Baseballs seit den frühen 1970er Jahren. Der Sport war sehr beliebt in den 1940er und 1950er Jahren als halbamtliche Freizeitbeschäftigung der Volksbefreiungsarmee, aber verschwand aus dem Land in den 1960er Jahren aufgrund wirtschaftlicher Probleme, die aus dem ”Großen Sprung nach vorn“ und dem anti-westlichen Eifer der Kulturrevolution herrührten. Richard Nixons historisches Treffen mit dem Vorsitzenden Mao im Jahr 1972 leitete ein Auftauen der chinesisch-amerikanischen Beziehungen ein, das den Veteranen der Wettkämpfe der 1950er Jahre ermöglichte, Baseball wiederaufzugreifen und einer neuen Generation das Spiel beizubringen. In den 1970er Jahren begann Baseball in China durch mäßige japanische Unterstützung langsam zu wachsen, und China begann im folgenden Jahrzehnt am internationalen Wettbewerb teilzunehmen. Im vergangenen Jahrzehnt hat die Major League Baseball eine solch große Investition in China getätigt, dass Baseball die am schnellsten wachsende Sportart im Land wurde. Derzeit ist die einzige Profi-Liga des Landes in den Anfängen ihrer Entwicklung, aber amerikanische Talentscouts gehen davon aus, dass die Fähigkeiten der chinesischen Spieler sich kontinuierlich verbessern, und dass es nicht unmöglich ist, den Tag vorauszusehen, an dem China den Yao Ming des Baseballs aus einem riesigen Pool von Millionen international wettbewerbsfähiger Athleten hervorbringt.本文探讨了自二十世纪七十年代初期以来中国棒球运动的发展历程。这项运动在二十世纪四、五年代作为解放军半官方的休闲娱乐非常流行。但在二十世纪六十年代,由于大跃进所导致的经济困境和文化大革命所引发的反西方的情绪使得该运动在中国销声匿迹。理查德·尼克松与毛泽东在1972年历史性的会晤解冻了中美关系,也从而使那些在五十年代参与这项比赛的老兵们能够重拾棒球运动并教授给新的一代。二十世纪七十年代棒球运动在中国得到缓慢的发展。在日本人温和鼓励和帮助下,中国在八十年代开始参与该项运动的国际比赛。而在过去的十年中,美国职棒大联盟在中国的巨大投入使得棒球已经成为中国发展速度最快的一项运动。目前,中国唯一的棒球职业联赛正处于发展的初期阶段,但美国的评估专家们则认为中国球员的技能正在稳步提升,而且可以预见到的是,中国有一天也能从数以百万的具有国际参赛能力的竞技运动后备人才中培养出棒球届的姚明。Keywords:: Modern ChinabaseballMajor League Baseball (MLB)Chinese Baseball League (CBL)Sino–American relations Notes 1.CitationReaves, Taking in a Game. 2. Du Kehe, who played for Gen. He in the 1950s, told an American reporter, ‘Pitching is like throwing a grenade. Hitting requires the same eye coordination as shooting. Running and base stealing are like advancing in warfare’. CitationBenjamin, “In China, Baseball in Step with Military Exercises,” 1B 3.CitationReaves, Taking in a Game, 56. 4.CitationBriley, “Baseball and the Cold War,” 16. 5.CitationSchmetzer, “Chinese Baseball Hanging in There,” C1. 6.CitationChen, Youde, and Ke, Zhongguo bangqiu yundong shi, 37. 7. “Baseball Popular in Red China,” Times Daily, July 13, 1958, 13. 8.CitationChen, Youde, and Ke, Zhongguo bangqiu yundong shi, 37. 9. Ibid., 37–41.10. Ibid., 41.11. They have been a regularly scheduled quadrennial event since 1975.12.CitationHong and Xiaozheng, “Communist China,” 320–7.13. Ibid., 333.14.CitationReaves, Taking in a Game, 45.15.CitationMacFarquhar and Schoenhals, Mao's Last Revolution, 309–14.16.CitationNixon, “Asia after Viet Nam.”17.CitationMacMillan, Nixon and Mao, 139.18.CitationGriffin, Ping-Pong Diplomacy, Chap. 37.19.CitationXu, Olympic Dreams, 117–63.20.CitationDavis, “Broken Promise.”21. “The World: The Ping Heard Round the World,” Time, April 26, 1971, 27.22. For an inside account of the Nixon administration's planning for the president's trip to China, see CitationNegotiating U.S.-Chinese, “Negotiating U.S.-Chinese Rapprochement.”23.CitationCarter and Sugden, “The USA and Sporting Diplomacy,” 107–15.24.CitationGoldberg, “Sporting Diplomacy,” 68.25.CitationDonovan, “Judd Expects New China Policy to Bring Trouble,” 14.26. “Baseball Thrives in China,” The Pittsburgh Press, November 10, 1911, 27.27.CitationChen, Youde, and Ke, Zhongguo bangqiu yundong shi, 42.28. “China Newsmen Gets First Look at Baseball Game,” Ocala Star-Banner, June 11, 1973, 2A.29. “Communist China Playing Baseball,” The Argus-Press, August 18, 1972, 15.30. “History,” IBAF, accessed January 9, 2014, http://www.ibaf.org/en/continent/9915e4fa-0a6e-415b-9009-8af8049b2e29.31.CitationHong and Xiaozheng, “Communist China,” 334–8.32.CitationChen, Youde, and Ke, Zhongguo bangqiu yundong shi, 42–4.33. Ibid., 45–9.34.CitationOnishi, “Chinese Premier Ends Visit,” A7.35.CitationArmour and Levitt, “Baseball Demographics, 1947–2012.”36.CitationDubrow, “World Series Baseball,” 12C.37. “China in Majors? Possible – Kuhn,” Reading Eagle, October 23, 1973, 23.38.CitationBurke, “George H. W. Bush's Sporting Life.”39.CitationWohlmacher, “Translating Baseball,” A21.40. “China Rediscovers Game of Baseball,” The Tuscaloosa News, June 29, 1980, 15B.41.CitationAbel, “Chinese Baseball No Longer Means Trip,” S1.42.CitationAbel, “Ex-Jay Instructs Chinese,” M10.43.CitationShaikin, “Frank McCourt is Offered $1.2 Billion,” C1.44. Baseball was later to be upgraded to a medal sport in time for the 1992 games in Barcelona, but dropped entirely from the Olympics after the 2008 games.45. “Asian Baseball Championship Results,” Baseball Federation of Asia, accessed January 9, 2014, http://www.baseballasia.org/BFA/include/index.php?Page = 1-146.CitationJohnson and Rogers, “Scouting; Going to China,” B14.47.CitationUsher, “Baseball Coach has Lively Post,” 100.48.CitationWohlmacher, “Translating Baseball.”49. “Now on Tour: Eastern League,” The New York Times, September 25, 1986, B15.50.CitationSchmetzer, “Chinese Baseball Hanging in There.”51.CitationBenjamin, “In China, Baseball in Step with Military Exercises.”52.CitationDavidson, “Pitching for Players Around the Globe,” D2.53.CitationCraig, “Baseball Spreading Out Australia,” 30.54. “China will See Series on TV for First Time,” The Globe and Mail, August 4, 1988, A18.55.CitationSherwin, “Baseball Scouting Goes Global,” I16.56.CitationMacLeod, “Chinese Taking a Swing,” 15C.57. The league began with the Beijing Tigers, Tianjin Lions, Shanghai Eagles and Guangzhou Lightning, added the Jiangsu Hope Stars and Sichuan Dragons in its first expansion, while the Henan Elephants joined most recently.58. “China's Baseball League Gets Japanese Help,” Xinhuanet, April 6, 2007, accessed January 14, 2014, http://en.beijing2008.cn/news/sports/headlines/baseball/n214065346.shtml59.CitationHooker, “Joining China to Find a Yao,” D6.60.CitationYu, “Yankees Sign Up Teenage Prospects,” 22.61.CitationJia, “Meiguo zhiye bangqiu da lianmeng mengxiang zai zhongguo chengwei di er ge NBA,” B22.62.CitationSu, “Zhonggguo bangqiu yundong yu yazhou zhiye bangqiu fazhan chaju de yanjiu,” 63.63. Ibid.64.CitationShao, Wang, and Chen, “Woguo gaoxiao bangqiu yundong de fazhan xianzhuang ji duice yanjiu,” 18.65.CitationSong and Chen, “Qianxi bangqiu yundong zai zhongguo de fazhan zhilu,” 85.66. Ibid., 84.67. “M.L.B. Will Help China,” The New York Times, November 25, 2003, D5.68.CitationBoeck, “Baseball Takes Small Steps,” C3.69.CitationMacLeod, “Chinese Taking a Swing.”70.CitationSnyder, “Interview with Jim Small,” 245.71. “Play Ball! Program Fires Up Baseball Enthusiasm in China,” Xinhua News Agency, February 2, 2010.72.CitationCody, “The Diplomat of the Diamond,” A10.73.CitationChenxi, “Riqian, MLB zai Wuxi chuangli shou jia zhongguo bangqiu fazhan zhongxin–Meiguo zhi bang qidong zhongguo shi tansuo,” B15.74. “MLB Opens 2nd Development Center in China,” Xinhua News Agency, September 13, 2011.75.CitationDosh, “Play Ball! Major League Baseball,” 20–1.76.CitationStreeter, “Baseball Finds Its Charm in China,” D1.77. “Major League Baseball in China,” Xinhuanet, June 29, 2010, accessed January 14, 2014, http://news.xinhuanet.com/english2010/photo/2010-06/29/c_13374369.htm78.CitationHutzler, “The Next Frontier.”79.CitationDokoupil, “Can Major League Baseball Bring China into the Big Leagues?”80.CitationBadler, “Despite Being Overmatched.”Additional informationNotes on contributorsSean J. McLaughlinDr Sean J. McLaughlin is a Lecturer in American History at the University of Wisconsin-Whitewater. He is a graduate of the Ph.D. programme at the University of Western Ontario in London, Canada, with a research interest in post-WWII American foreign relations with East Asia.Jie GaoDr Jie Gao is an Assistant Professor of Modern Chinese History at Carroll University in Waukesha,Wisconsin. She is a graduate of the Ph.D. programme at the University of Western Ontario in London, Canada, with a research interest in 20th Century Chinese cultural, intellectual and social history. Dr McLaughlin and Dr Gao collaborate frequently on projects relating to twentieth-century Sino-American relations.
Referência(s)