Du bon usage de la malgachisation
2012; Issue: 48 Linguagem: Francês
10.4000/oceanindien.1687
ISSN2260-7730
Autores Tópico(s)Migration, Identity, and Health
ResumoCherchant à renouveler la base épistémologique de la géographie culturelle, C. Raffestin a élaboré une grille de lecture liant quatre dimensions de pratiques de la langue à celles du territoire. À cette grille s'ajoute un troisième terme, lui aussi multidimensionnel : les savoirs. L'application de cette grille à la situation écolinguistique actuelle de Madagascar et, notamment, à son système scolaire met en lumière certains des facteurs qui freinent la réalisation des projets éducatifs, de la malgachisation de la Deuxième République à l'Éducation pour tous des « objectifs du millénaire ». S'appuyant principalement sur des données de terrain récoltées entre 2009 et 2011 lors d'une mission de volontariat effectuée dans les Dren Atsinanana et Analanjirofo, cet article aboutit à l'idée d'une malgachisation partielle et progressive de la pédagogie et de la didactique malgaches, tant du fond (contenu) que de la forme (langue) enseignés, qui n'exclurait pas le français mais redéfinirait sa place, responsabiliserait les enseignants et optimiserait l'emploi des ressources locales.
Referência(s)