Aspectos lingüíticos del Tractatus contra Iudaeos (DÍAZ 1214), s. XIII
2007; Brepols; Volume: 46; Linguagem: Francês
10.1484/j.se.1.100102
ISSN2295-9025
Autores Tópico(s)Classical Studies and Legal History
ResumoLe Tractatus contra Iudaeos (DiAz 1214), dit aussi Qui ceptum, est une œuvre anonyme datee traditionnellement du XIII e S. En effet, dans deux passages de cette composition, on lit que 1222 ans sont passes depuis la naissance du Christ. Or, dans un manuscrit inconnu des deux editeurs du texte, le codex: Paris, BnF, lat. 2277, du XIV e S., qui transmet la Vita ss. Leandri, Isidori, fulgentii et Braulionis (BHL 4810), on trouve une autre recension dudit traite (aux ch. 10-21), dans laquelle cet opuscule est date de 760 et 766. L'etude linguistique des deux recensions du traite appuie cependant la date traditionnelle du XIII e s., etant donne notamment qu'on y trouve des mots rares, comme « azebra, -ae », «piscamen, -inis» et « sustentamentum, -i», qui ne sont pas connus avant le X e s. De plus, la comparai- son de la langue et du style du traite Qui ceptum et de la Vita Mahometi (DiAZ 1215) copiee a la fin dudit ecrit antijudaique dans le codex Uncastillo, Colegiata de Santa Maria la Mayor, 10, du XIII e s., suggere, contre ce qu'on croyait jusqu'ici, que ces deux opuscules ont ete rediges par deux auteurs differents.
Referência(s)